Autor Tema: Curso de Japonés para pokexpertos  (Leído 100032 veces)

0 Usuarios y 1 Visitante están viendo este tema.

dh4m13l

  • Aprendiz de Investigador
  • ****
  • Mensajes: 235
  • Karma: +4/-0
    • Ver Perfil
    • Yoga - Preparación Física - Stretching

  • Total Badges: 33
    Badges: (View All)
    Décimo aniversario Noveno aniversario Nivel 6
Seguimos con el katakana
« Respuesta #60 en: 05 de Junio de 2010, 02:50:57 pm »
Sigamos con las sílabas que faltaban. Que pasa si uno quiere traducir "New York" a katakana? sería nyu yooku (no es "nyu yooruku", acuérdense que por lo general se usa la pronunciación británica estándar, no americana). Entonces como escribimos "nyu"? se hace con NI + YU -->ニ+ユ = ニュ
y para escribir "ryu", como el personaje de Street Fighter? RI+YU=RYU
リ+ユ・=リュ

Acá tienen el resto de la tabla, analicen por favor caracter por caracter.

キャ   キュ   キョ
kya   kyu   kyo
      
ギャ   ギュ   ギョ
gya   gyu   gyo
      
シャ   シュ   ショ
sha   shu   sho
      
ジャ   ジュ   ジョ
ja   ju   jo
      
チャ   チュ   チョ
cha   chu   cho
      
ニャ   ニュ   ニョ
nya   nyu   nyo
      
ヒャ   ヒュ   ヒョ
hya   hyu   hyo
      
ビャ   ビュ   ビョ
bya   byu   byo
      
ピャ   ピュ   ピョ
pya   pyu   pyo
      
ミャ   ミュ   ミョ
mya   myu   myo
      
リャ   リュ   リョ
rya   ryu   ryo

Y unas cuatro sílabas más
fa fi fu fe fo  -->>  ファ フィ フ フェ フォ
Se dieron cuenta que se forma con FU mas una vocal escrita más chica? Es para que lo analicen.

Lo que viene es un pequeño párrafo de un japonés que está aprendiendo español, él escribe el español usando katakana porque no sabe las letras que usamos nosotros, y le parece que son muy difíciles!! Que es eso de separar consonantes de vocales!!! Su tarea consiste en enseñarle a esta persona como se escribe en español en realidad...

ラス レーテラス デール エスパニョール ソン ヂフィーシレス パラ ミ、 ポール エソ エスクリーボ ウサンド カタカナ ケ エース マース ベーヨ イ ヂベルチード。 エスペーロ アルグーン ヂーア ポデール エスクリビール ビエン。 テンゴ ケ プラクチカール トードス ロース ヂーアス、コン
ムチョ エムペーニョ イ デヂカシオーン。

Ahora tengo sueño aplicados alumnos, son la una de la mañana y mañana me tengo que levantar a las seis para ir a dar clases de japonés. Cuando vuelva reviso las respuestas y después que responda las preguntas hacemos ejercicios de katakana con palabras japonesas reales.
Ustedes traduzcan el texto de arriba y pueden también ponerse a escribir cualquier cosa usando katakana. Haciendo se aprende.

minna san, oyasumi nasai (para todos, buenas noches)


"Curso de Japonés a través de Pokémon "
Lecciones pre-introductorias :-) sobre la escritura del japonés (hagan estas primero)
--> http://www.pokexperto.net/foros/index.php?topic=4592.msg102069#msg102069

Introducción al idioma (aquí comienza la aventura)
-->http://www.pokexperto.net/foros/index.php?topic=4592.100



dh4m13l

  • Aprendiz de Investigador
  • ****
  • Mensajes: 235
  • Karma: +4/-0
    • Ver Perfil
    • Yoga - Preparación Física - Stretching

  • Total Badges: 33
    Badges: (View All)
    Décimo aniversario Noveno aniversario Nivel 6
Re:Curso de Japonés para pokexpertos
« Respuesta #61 en: 05 de Junio de 2010, 02:52:13 pm »
Si me faltó responder alguna pregunta disculpen y háganme el favor de repetirlas, tuve varias que responder y espero no haber olvidado nada.
"Curso de Japonés a través de Pokémon "
Lecciones pre-introductorias :-) sobre la escritura del japonés (hagan estas primero)
--> http://www.pokexperto.net/foros/index.php?topic=4592.msg102069#msg102069

Introducción al idioma (aquí comienza la aventura)
-->http://www.pokexperto.net/foros/index.php?topic=4592.100



dh4m13l

  • Aprendiz de Investigador
  • ****
  • Mensajes: 235
  • Karma: +4/-0
    • Ver Perfil
    • Yoga - Preparación Física - Stretching

  • Total Badges: 33
    Badges: (View All)
    Décimo aniversario Noveno aniversario Nivel 6
Re:Curso de Japonés para pokexpertos
« Respuesta #62 en: 05 de Junio de 2010, 08:46:42 pm »
Para aclarar el objetivo del ejercicio... ese párrafo en katakana tienen que quedar en perfecto español. Mi intensión es que traduzcan "ra-su  ree-te-ra-su  dee-ru  e-su-pa-n-yoo-ru" como "Las letras del español..." y así todo el parrafo...
"Curso de Japonés a través de Pokémon "
Lecciones pre-introductorias :-) sobre la escritura del japonés (hagan estas primero)
--> http://www.pokexperto.net/foros/index.php?topic=4592.msg102069#msg102069

Introducción al idioma (aquí comienza la aventura)
-->http://www.pokexperto.net/foros/index.php?topic=4592.100



Frost

  • Ayudante de Entrenador
  • **
  • Mensajes: 60
  • Karma: +0/-0
  • Honour the tree that gives you shelter.
    • Ver Perfil

  • Total Badges: 18
    Badges: (View All)
    Nivel 4 Súper combo Combo
Re:Curso de Japonés para pokexpertos
« Respuesta #63 en: 05 de Junio de 2010, 09:48:22 pm »
Por cierto, se me olvidó decir que a mí no me deja abrir el Pdf que dejaste D:

Roxcurt

  • Aprendiz de Investigador
  • ****
  • Mensajes: 290
  • Karma: +1/-0
  • Sigo jugando a Pokemon, algún problema?
    • Ver Perfil
    • Nuevo Mundo
  • FC - 3DS: 5370 0847 1175

  • Total Badges: 27
    Badges: (View All)
    Usuario de Linux Usuario de móvil Usuario de Windows
Re:Curso de Japonés para pokexpertos
« Respuesta #64 en: 05 de Junio de 2010, 10:19:39 pm »
Alla voy:
Las letras del español son difíciles para mí, por eso escribo usando katakana que es más bello y divertido. Espero algún día poder escribir bien. Tengo que practicar todos los días, con mucho empeño y dedicación.
 Espero que esté bien^^

Nsuprem

  • Gurú Pokémon
  • ****
  • Mensajes: 3021
  • Karma: +7/-1
  • // ♥ // ♦ // ♣ // ♠ //
    • Ver Perfil
    • Email
  • FC - 3DS: 3866-8202-8282

  • Total Badges: 30
    Badges: (View All)
    Usuario de Windows Profecía Usuario de Linux
Re:Curso de Japonés para pokexpertos
« Respuesta #65 en: 05 de Junio de 2010, 10:55:10 pm »
Por cierto, puede que sea ignorancia del español mía, pero no se supone que ryu se lee igual riu y entones podría ser リウ? O en realidad esría la pronunciación rllu(hui, cuesta pronunciar, XD)?
       <- ¡Oreo! :;3D
¡Tortitas de Muslito!~  //  Regalito de Ray :3  //  Regalo de cumple de Isma~
¡Visitad mi DA!  //  Regalo de poke-xavi.
¡Gracias a todos por las firmas! (todos los que me hayan hecho firmas :ph43r: (y los que no, pues gracias por el resto ::33))

Tsuruko

  • Administrador
  • Pokéxperto Omega
  • *
  • Mensajes: 10579
  • Karma: +667/-69
    • Ver Perfil
  • FC - 3DS: 3823-8498-7000

  • Total Badges: 53
    Badges: (View All)
    Octavo aniversario Séptimo aniversario Nivel 8
Re:Curso de Japonés para pokexpertos
« Respuesta #66 en: 05 de Junio de 2010, 10:58:24 pm »
No hay ninguna pronunciación "rllu", y dudo que la haya en otro idioma; lo más probable es que sea /riu/.

dh4m13l

  • Aprendiz de Investigador
  • ****
  • Mensajes: 235
  • Karma: +4/-0
    • Ver Perfil
    • Yoga - Preparación Física - Stretching

  • Total Badges: 33
    Badges: (View All)
    Décimo aniversario Noveno aniversario Nivel 6
Re:Curso de Japonés para pokexpertos
« Respuesta #67 en: 06 de Junio de 2010, 04:14:23 am »
Alla voy:
Las letras del español son difíciles para mí, por eso escribo usando katakana que es más bello y divertido. Espero algún día poder escribir bien. Tengo que practicar todos los días, con mucho empeño y dedicación.
 Espero que esté bien^^

jajaja perfecto!! no que es divertido? y seguro que hay varias letras que ya ni tenés que fijarte. podemos intentar escribir todo en katakana jajajaja y solo los que siguen el curso pueden leerlo  :blink:

Respecto a RIU versus RYU, que sería リウ vs  リュ. La diferencia entre las dos es que lo primero son dos sílabas, y se pronuncian como dos sílabas, es decir son dos palmadas, dos beats :-) lo segundo, リュ es una sílaba sola, se pronuncia todo de una.
Tengo archivos de audio de las pronunciaciones de mi profesor de japonés, se pueden subir archivos acá? como hago para compartirlo? sino en internet está por todos lados.
A propósito, hacen muy buenas preguntas  B)
"Curso de Japonés a través de Pokémon "
Lecciones pre-introductorias :-) sobre la escritura del japonés (hagan estas primero)
--> http://www.pokexperto.net/foros/index.php?topic=4592.msg102069#msg102069

Introducción al idioma (aquí comienza la aventura)
-->http://www.pokexperto.net/foros/index.php?topic=4592.100



Nsuprem

  • Gurú Pokémon
  • ****
  • Mensajes: 3021
  • Karma: +7/-1
  • // ♥ // ♦ // ♣ // ♠ //
    • Ver Perfil
    • Email
  • FC - 3DS: 3866-8202-8282

  • Total Badges: 30
    Badges: (View All)
    Usuario de Windows Profecía Usuario de Linux
Re:Curso de Japonés para pokexpertos
« Respuesta #68 en: 06 de Junio de 2010, 04:42:24 am »
ノ  エーセトイ  デ  アクエーレド ,  アシー  エセ  ムユ  diフィciル
(jaja, hay sílabas que no encontré..., bale, no tiene gracia)
       <- ¡Oreo! :;3D
¡Tortitas de Muslito!~  //  Regalito de Ray :3  //  Regalo de cumple de Isma~
¡Visitad mi DA!  //  Regalo de poke-xavi.
¡Gracias a todos por las firmas! (todos los que me hayan hecho firmas :ph43r: (y los que no, pues gracias por el resto ::33))

dh4m13l

  • Aprendiz de Investigador
  • ****
  • Mensajes: 235
  • Karma: +4/-0
    • Ver Perfil
    • Yoga - Preparación Física - Stretching

  • Total Badges: 33
    Badges: (View All)
    Décimo aniversario Noveno aniversario Nivel 6
Ejercicios カタカナ
« Respuesta #69 en: 06 de Junio de 2010, 04:46:20 am »
minna san konnichiwa! (minna = todos)
Les dejo el anteúltimo ejercicio de カタカナ。
Estas son palabras reales del japonés, creo que todas vienen del inglés, si saben inglés van a darse cuenta de qué palabra es.
Lo que tienen que hacer es lo siguiente:
- transcribir palabra por palabra.
- pensar un rato en cada palabra a ver si se dan cuenta que son, algunas son palabras que se usan en inglés y también en castellano como "nailon", estas son fáciles. (Si quieren usar un diccionario online háganlo *después* de que transcribieron)
- Tercero, mirar la lista de palabras en inglés, y ver si pueden darse cuenta cual corresponde con cual.
- Repito que esta lista son palabras que se usan corrientemente en el idioma japonés, con unas pequeñas adaptaciones, así como nosotros adoptamos palabras extranjeras.

Para los que no pueden bajar el pdf que dejé, dejen sus emails que lo envío.
Suerte y espero sus respuestas. matane!

ナイロン
アセテート
ダクロン
ポリエステル
レーシヨン
ウール
ブラウス
スカーフ
チムニー
エレベータ
プール
ゴルフ
バトミンドン
ブレーキ
ホーン
ベーコン
オムレツ
セロリ
ヨーグレト
ブランデー
ソーダ
ソフトアイスクリーム
スプーン
ステンレスースチール
ペリカン
ゼプラ
エメラルド
ウクレレ
セミナー
スピーチ
ページ
レンズ
ネガチブ
ヨガ
セーラー
バーテンダー
ゲリラ
ユニーク
ナイーブ
エレガント
ユー・ターン
ノースモーキング
ノーコメント
フリースタイル
ウイークポイント
トラブル
フーズフー
エトセトラ

... las traducciones...
(intenté mezclarlas un poco)

Nylon
Wool
Horn
Bacon
Pool
Dacron
Polyester
Rayon
Acetate
Blouse
Golf
Badminton
Brakes
Lens
Chimney
Elevator
Pelican
Brandy
Soda
Yogurt
Soft ice cream
Spoon
Stainless steel
Scarf
Celery
Speech
Page
Naïve
Omelet
Emerarudo
Ukelele
Free style
Bartender
Yoga
Sailor
Guerilla
Zebra
Seminar
No smoking
Trouble
Negative
U turn
Who’s who (quien es quien)
No comment
Weak point
etcetera
Unique
Elegant
« Última modificación: 06 de Junio de 2010, 04:53:31 am por dh4m13l »
"Curso de Japonés a través de Pokémon "
Lecciones pre-introductorias :-) sobre la escritura del japonés (hagan estas primero)
--> http://www.pokexperto.net/foros/index.php?topic=4592.msg102069#msg102069

Introducción al idioma (aquí comienza la aventura)
-->http://www.pokexperto.net/foros/index.php?topic=4592.100



dh4m13l

  • Aprendiz de Investigador
  • ****
  • Mensajes: 235
  • Karma: +4/-0
    • Ver Perfil
    • Yoga - Preparación Física - Stretching

  • Total Badges: 33
    Badges: (View All)
    Décimo aniversario Noveno aniversario Nivel 6
Re:Curso de Japonés para pokexpertos
« Respuesta #70 en: 06 de Junio de 2010, 04:58:43 am »
ノ  エーセトイ  デ  アクエーレド ,  アシー  エセ  ムユ  diフィciル
(jaja, hay sílabas que no encontré..., bale, no tiene gracia)

DI sería DE+una i chiquita ディ (la i chiquita se pone escribiendo xi)
SI sería shi シ, sino una SE y una i chiquita, pero esta última opción no se usa, no es estándar.

イ シ ケ セ プエーデ、 ノ エッス タン ヂフィーシル。 ケ レッス パレセ? セ アニマン ア エンビアール ウン パル デ メンサヘス アシ? ハハハハ!!!  :lol:
"Curso de Japonés a través de Pokémon "
Lecciones pre-introductorias :-) sobre la escritura del japonés (hagan estas primero)
--> http://www.pokexperto.net/foros/index.php?topic=4592.msg102069#msg102069

Introducción al idioma (aquí comienza la aventura)
-->http://www.pokexperto.net/foros/index.php?topic=4592.100



dh4m13l

  • Aprendiz de Investigador
  • ****
  • Mensajes: 235
  • Karma: +4/-0
    • Ver Perfil
    • Yoga - Preparación Física - Stretching

  • Total Badges: 33
    Badges: (View All)
    Décimo aniversario Noveno aniversario Nivel 6
Bog con libros y cursos de japonés
« Respuesta #71 en: 06 de Junio de 2010, 05:31:33 am »
Miren este blog

http://nihongo-dekimasu.blogspot.com/search/label/Japan%20Kanji

abajo de todo de la página hay un programa que te ayuda a practicar hiragana y katakana, después a  los costados tienen  miles de  links, la mayoría están en ingles, pero seguro encuentran algo interesante.
"Curso de Japonés a través de Pokémon "
Lecciones pre-introductorias :-) sobre la escritura del japonés (hagan estas primero)
--> http://www.pokexperto.net/foros/index.php?topic=4592.msg102069#msg102069

Introducción al idioma (aquí comienza la aventura)
-->http://www.pokexperto.net/foros/index.php?topic=4592.100



Nsuprem

  • Gurú Pokémon
  • ****
  • Mensajes: 3021
  • Karma: +7/-1
  • // ♥ // ♦ // ♣ // ♠ //
    • Ver Perfil
    • Email
  • FC - 3DS: 3866-8202-8282

  • Total Badges: 30
    Badges: (View All)
    Usuario de Windows Profecía Usuario de Linux
Re:Curso de Japonés para pokexpertos
« Respuesta #72 en: 06 de Junio de 2010, 06:18:44 am »
De los que pusiste antes, hice algunos:
Spoiler: mostrar
ナイロン       nairon (nailon)
アセテート     asechíto
ダクロン       dacuron
ポリエステル   poriesuteru (poliester)
レーシヨン     réshiyon
ウール         úru
ブラウス       burausu
スカーフ       sucáfu
チムニー       chimuní
エレベータ     erebéta
プール         púru
ゴルフ         gorufu (golf)
バトミンドン   batomindon (batminton ¿No quedaría mejor バトミントン?)
ブレーキ       buréki
ホーン         hón
ベーコン       bécon (beicon, no sería mejor ベイコン?)
オムレツ       omuretsu
セロリ         serori
ヨーグレト     yógureto (puede ser jaguar (yaguar)?

La mayoría, ni idea de lo que son, pero sí como se pronuncia
       <- ¡Oreo! :;3D
¡Tortitas de Muslito!~  //  Regalito de Ray :3  //  Regalo de cumple de Isma~
¡Visitad mi DA!  //  Regalo de poke-xavi.
¡Gracias a todos por las firmas! (todos los que me hayan hecho firmas :ph43r: (y los que no, pues gracias por el resto ::33))

Tsuruko

  • Administrador
  • Pokéxperto Omega
  • *
  • Mensajes: 10579
  • Karma: +667/-69
    • Ver Perfil
  • FC - 3DS: 3823-8498-7000

  • Total Badges: 53
    Badges: (View All)
    Octavo aniversario Séptimo aniversario Nivel 8
Re:Curso de Japonés para pokexpertos
« Respuesta #73 en: 06 de Junio de 2010, 06:28:28 am »
Spoiler: mostrar

A lo mejor la última es yoghurt...
¿Quizás púru es pool (piscina en inglés)?



dh4m13l

  • Aprendiz de Investigador
  • ****
  • Mensajes: 235
  • Karma: +4/-0
    • Ver Perfil
    • Yoga - Preparación Física - Stretching

  • Total Badges: 33
    Badges: (View All)
    Décimo aniversario Noveno aniversario Nivel 6
Re:Curso de Japonés para pokexpertos
« Respuesta #74 en: 06 de Junio de 2010, 08:04:41 am »
De los que pusiste antes, hice algunos:
Spoiler: mostrar
ナイロン       nairon (nailon)
アセテート     asechíto
ダクロン       dacuron
ポリエステル   poriesuteru (poliester)
レーシヨン     réshiyon
ウール         úru
ブラウス       burausu
スカーフ       sucáfu
チムニー       chimuní
エレベータ     erebéta
プール         púru
ゴルフ         gorufu (golf)
バトミンドン   batomindon (batminton ¿No quedaría mejor バトミントン?)
ブレーキ       buréki
ホーン         hón
ベーコン       bécon (beicon, no sería mejor ベイコン?)
オムレツ       omuretsu
セロリ         serori
ヨーグレト     yógureto (puede ser jaguar (yaguar)?

La mayoría, ni idea de lo que son, pero sí como se pronuncia


badmington es バドミントン
スカーフ es scarf, bufanda, no es scarufu porque los japoneses sacaron la forma de pronunciar de los británicos y no los americanos en general.
Sugiero comparar con la lista que dejé de las traducciones.
El resto voy a esperar unas horas y después publico las respuestas. ベーコン es tocino, bacon en inglés, y sí, tenés razón, sería mejor ベイコン, pero bueno, esta está bien, es como lo entiende un oido japonés... hay muchas palabras que cambian mucho cuando se pasan al japonés, por ejemplo "pasokon" es "personal computer", pasokon es abreviado de "paasonaru konpyuutaa" o algo así ja. Y hay muchas otras que son tramposas, que parece que quieren decir algo pero nada que ver.
Pueden conseguir el mejor diccionario para pc en zkanji.sourceforge.net

Tsuruko san, sí, es yogurt en realidad, no Jaguar :-) Son famosos los malentendidos de japoneses hablando con extranjeros... debe haber algo gracioso en youtube, si encuentran avisen jajaja

Estoy jugando el SoulSilver en japonés, hace poquito lo empecé, y quería compartir esta frase del juego con ustedes, la pongo romanizada porque todavía no vimos el hiragana.
"kurayaminohoraana... pokemonga atariwo akarukusuru waza wo tsukaetara naa, nakawo shirabete yarunoni"

kurayami = oscuridad
no = se usa para unir adjetivo y sustantivo (de)
horaana = cueva, caverna
** urayaminohoraana = Caverna de la Oscuridad, queda mejor que Cueva Oscura, no? Aprendemos y traducimos mejor el juego nosotros?

pokemon = pokemon :-)
ga = marca el sujeto de la oración, dice que pokemon es el sujeto
atariwo = vecindades
akarukusuru = iluminar
waza = técnica
** pokemonga atariwo akarukusu waza = pokemon que usa una técnica para iluminar sus alrededores

tsukaetara = si pudiera usar
naa =hey, se usa como énfasis (tsukaetaranaa = hey si pudiera usar)
nakawo = adentro
shirabete yarunoni = exploraría
** tsukaetara naa nakawo shirabete yarunoni = si pudiera usar hey, la exploraría por dentro.

"La Caverna de la Oscuridad... un pokemon que usa una técnica para iluminar sus alrededores, si pudiera usar hey, la exploraría por dentro."

Si lo redactamos mejor: "La Caverna de la Oscuridad... hey si tuviera un pokemon que usa la técnica para iluminar sus alrededores, la exploraría por dentro."

Esto es lo que tradujeron en el juego en español...
"Cueva Oscura... Si los Pokémon pudieran iluminarla, la exploraría."

No sé que palabras usan ustedes, pero acá diríamos que es "una cagada" ja :-) Les gusta mi versión? Es más fidedigna... por eso es bueno leer el idioma original, nos hacen creer un montón de cosas que están traducidas para la miércoles. Si ya sé, Cueva Oscura es Cueva Oscura y siempre será así... pero el resto no es muy fidedigno. Qué se yo, no sé la filosofía de los traductores, pero cuál es su opinión?
Después de que terminen las lecciones van a poder leer ustedes de esta forma, no les parece muy bueno??

mata ato de. (hasta luego)
"Curso de Japonés a través de Pokémon "
Lecciones pre-introductorias :-) sobre la escritura del japonés (hagan estas primero)
--> http://www.pokexperto.net/foros/index.php?topic=4592.msg102069#msg102069

Introducción al idioma (aquí comienza la aventura)
-->http://www.pokexperto.net/foros/index.php?topic=4592.100



dh4m13l

  • Aprendiz de Investigador
  • ****
  • Mensajes: 235
  • Karma: +4/-0
    • Ver Perfil
    • Yoga - Preparación Física - Stretching

  • Total Badges: 33
    Badges: (View All)
    Décimo aniversario Noveno aniversario Nivel 6
Seguimiento del curso
« Respuesta #75 en: 06 de Junio de 2010, 02:06:35 pm »
minna san konnichiwa.
estoy contento de todo el trabajo que vienen haciendo para completar las lecciones. Recibí una buena sugerencia de dar más tiempo para completar los trabajos.
Voy a esperar hasta el lunes y veo cuantas respuestas recibo de los que vienen siguiendo el curso, y después pasamos a la última lección del katakana y a la revisión.
Mientras, los que ya terminaron pueden intentar trascribir palabras y me pueden preguntar si están bien. También es recomendable que tengan la tabla completa del katakana hecha en papel, y que practiquen un renglón de cada símbolo tampoco viene mal.
Después del katakana viene el hiragana, que es el silabario que se usa principalmente en el juego de pokemon (y en muchos otros sitios en realidad  :o
y después del hiragana seguimos con gramática, vocabulario y etc... empezamos con el japonés propiamente dicho.  :nenemalo:
Mañana envío las correcciones de los MP que recibí. doumo arigatou.
mata ashita (hasta mañana)
"Curso de Japonés a través de Pokémon "
Lecciones pre-introductorias :-) sobre la escritura del japonés (hagan estas primero)
--> http://www.pokexperto.net/foros/index.php?topic=4592.msg102069#msg102069

Introducción al idioma (aquí comienza la aventura)
-->http://www.pokexperto.net/foros/index.php?topic=4592.100



dh4m13l

  • Aprendiz de Investigador
  • ****
  • Mensajes: 235
  • Karma: +4/-0
    • Ver Perfil
    • Yoga - Preparación Física - Stretching

  • Total Badges: 33
    Badges: (View All)
    Décimo aniversario Noveno aniversario Nivel 6
Re:Curso de Japonés para pokexpertos
« Respuesta #76 en: 08 de Junio de 2010, 12:18:46 pm »
みんなさん、こんにちは! (minna san, konnnichiha en hiragana...  :rolleyes:)

Como van con el カタカナ? Veo que Platino, link32, y Nsuprem son los que más están siguiendo el curso, los que me envían MP con las respuestas depués traspirar sobre el papel un largo rato...

Si alguien más quiere enviarme las respuestas por mp, puedo corregirlas.
En un rato hago la última lección de katakana y empezamos con el hiragana que es más o menos la misma historia, y después... japonés, el idioma en sí, verbos, adjetivos, traducciones de pokemon parte por parte  :D :loco: :loco:
Como me aconsejaron, voy a crear un tema aparte que se va a hacer sticky solo con las lecciones, y nadie tiene que postear ahí, dejo este para los comentarios de todos y correcciones grupales.

Algún comentario? Algún otro buen consejo?
"Curso de Japonés a través de Pokémon "
Lecciones pre-introductorias :-) sobre la escritura del japonés (hagan estas primero)
--> http://www.pokexperto.net/foros/index.php?topic=4592.msg102069#msg102069

Introducción al idioma (aquí comienza la aventura)
-->http://www.pokexperto.net/foros/index.php?topic=4592.100



dh4m13l

  • Aprendiz de Investigador
  • ****
  • Mensajes: 235
  • Karma: +4/-0
    • Ver Perfil
    • Yoga - Preparación Física - Stretching

  • Total Badges: 33
    Badges: (View All)
    Décimo aniversario Noveno aniversario Nivel 6
Último ejercicio de カタカナ
« Respuesta #77 en: 08 de Junio de 2010, 02:01:30 pm »



Este es el último ejercicio de katakana, con lo que ya saben lo pueden hacer, miren las tablas que pasé.

ジュース
シャンプー
バーベキュー
ニュース
ジョーカー
ベビーショップ
チョーク
ボリューム
ジャイロスコープ
ヒューズ
ヒューマン
ニュースバリュー
パジャマ
ピューレー
コンピューター
ギャップ
ビューロー
マッジュルーム
ギャング
ミュージック
キャプレター
ジャンボ
ピューリタン
ニューロチック
レジャー
ヒューネラル
ヘアローション
ローション
プッシュホン
ユナテッド・ネーションズ

United Nations
Hair lotion
Neurotic
Carburetor
Mushroom
Computer
News value
Gyroscope
Baby shop
Barbecue
Push phone
Funeral
Puritan
Music
Bureau
Puree
Human
Volume
Joker
Shampoo
Lotion
Leisure
Jumbo
Gang
Gap
Juice
Pajamas
Fuse
Chalk
News

* Tienen que poner la transliteración del katakana y al lado la palabra de donde viene (de la lista de palabras en inglés), es fácil darse cuenta la mayoría de la veces.
Por ejeplo: ニュース -- nuusu -- news

Espero sus respuestas por MP, pueden hacer preguntas por acá también. Tienen tiempo hasta el miércoles, luego empezamos con el hiragana, el 95% de los juegos de ポケモン están en hiragana.

ok, me voy a dormir, son las 12 ya.
matané.



« Última modificación: 08 de Junio de 2010, 09:59:34 pm por dh4m13l »
"Curso de Japonés a través de Pokémon "
Lecciones pre-introductorias :-) sobre la escritura del japonés (hagan estas primero)
--> http://www.pokexperto.net/foros/index.php?topic=4592.msg102069#msg102069

Introducción al idioma (aquí comienza la aventura)
-->http://www.pokexperto.net/foros/index.php?topic=4592.100



dh4m13l

  • Aprendiz de Investigador
  • ****
  • Mensajes: 235
  • Karma: +4/-0
    • Ver Perfil
    • Yoga - Preparación Física - Stretching

  • Total Badges: 33
    Badges: (View All)
    Décimo aniversario Noveno aniversario Nivel 6
Re:Curso de Japonés para pokexpertos
« Respuesta #78 en: 10 de Junio de 2010, 12:18:25 pm »
Minna san, konnichiwa! Felicitaciones a Platino y Link32, trabajaron arduamente para completar a la perfección las lecciones de katakana.

Empezamos con el hiragana, vamos a ir aprendiéndolo de apoco y con palabras del japonés.
La primera palabra que vamos a aprender a escribir en hiragana es する --> “suru”, que significa “hacer”, y es un verbo que se usa todo el tiempo, porque tiene que ver con “conjugaciones”  y otras cosas que vamos a ir viendo.  Pongo una frase cortita como para ilustrar la palabra, no se preocupen en entender qué es cada cosa en la frase, ya lo vamos a estudiar, por ahora concéntrense en la palabra que doy en hiragana, el ejemplo es para que vayan teniendo solo una idea de como es el japonés.

Ejemplos: (¡Lean el katakana cuando aparece! Igual por ahora pongo transliteraciones, por ahora… >>)  Para los kanji pongo las transliteraciones, escribo con kanji para que los vayan viendo, no hace falta aprenderlos por ahora. Igualmente, en la mayoría de las veces no voy a poner kanji, solo cuando son muy básicos.

アナウンスする = anunciar  (anaunsu suru)
映画をアナウンスする (Eiga wo anaunsu suru) = anunciar una película

るす (rusu) = estar ausente de casa
彼は るす です (kareha rusu desu) = Él está ausente. (sí, el "です" es "ser o estar")

*Nota: "ha" o en hiragana "は" cuando tiene algo más antes, se dice "wa", entonces lo anterior se dice "karewa", "él".
* Nota 2: pongo espacios en las frases a veces aunque en realidad en japonés no van, solo cuando se escribe todo en hiragana (como en los juegos de pokemon), esto es para separar las palabras, cosa que no hace falta cuando se escribe usando kanji y hiragana.

***Resumiendo***
する = suru ("hacer" basicamente)
るす = rusu (estar ausente)
----------------------------

Ahora seguimos con estas dos sílabas
し = shi
ま = ma
Ejemplos con し y ま :

しま = isla
しま に いる = (shima ni iru)  Estoy en una isla
しま に いく = (shima ni iku) Voy a una isla

します = shimasu. "shimasu" es lo mismo que "suru", "hacer", nada más que "suru" es informal, "shimasu" es formal.

コピーします = (kopii shimasu) Copiar
アナウンスします = (anaunsu shimasu) Anunciar
ゲーム を アナウンス します = (geemu wo anaunsu shimasu) Anuncio un juego

***Resumiendo***
しま = (shima) Isla
します = (shimasu) Hacer
---------------------------------

*Sílabas
て = te
い = i

*Ejemplos
しています = (shiteimasu) Estar haciendo
コピーしています = (kopi shiteimasu) Estar copiando
勉強 しています = (benkyou shiteimasu) Estar estudiando
日本語 を 勉強 しています = (nihongo wo benkyou shiteimasu) Estar estudiando japonés / Estoy estudiando japonés
いて = (ite) arquero
いて です = (ite desu) soy arquero

Otras palabras:
て = (te) mano
て を あげます = (te wo agemasu) Alzar las manos
ストライキしています = (sutoraiki shiteimasu) Estar de paro (ストライキ viene de strike)


***Resumen***
いて = (ite) arquero
-------------------

Antes de seguir vamos a ver todas las sílabas que tenemos hasta ahora:
す = su
る = ru
し = shi
ま = ma
い = i
て = te

Son seis nada más, y las aprendimos en tres palabras
する = (suru) hacer
しま = (shima) isla
いて = (ite) arquero

¿Qué les parece? Me gustaría saber si les parece mejor ir aprendiendo así, de a 6 sílabas, y aprendiendo algunas palabras a la vez. Antes de seguir con más sílabas me gustaría saber su opinión, ya que esto me llevó tiempo prepararlo.

Les dejo además un ejercicio, algunas quizás sean palabras reales, otras no, si hay algún insulto en japonés perdón,  =P solo pongo sílabas al azar con el propósito de practicar hiragana.
A propósito, "hiragana" se escribe ひらがな. Siempre que escriba hiragana a partir de ahora lo voy a poner así, en ひらがな  :rolleyes:
Pueden aprenderlo también, estas sílabas las incluyo en los ejercicios.

Ejercicio ひらがな 1. Transcribir.

しま
する
いて
ひらがな
らいてす
するます
ひすらま
ますい
すいしら
ないす
してなす
すないしま
まいな
らしい
すまな
なすらいま
てならひ
ならいす
ましらな
ないすましていら

Eso eso todo por ahora. Espero sus respuestas. Avísenme por favor si ven algún error en el español, o algún "typo" en japonés.
またね!

---------------------------------------------------------------------------------------------


みんなさん、こんにちは! (minna san konnichiwa = hola a todos)
Voy a dar una lección de estas cada tres días, así que agregamos nuevos ひらがな el 13. Igualmente de mientras sigan practicando los que ya di. Para el que quiera practicar lo mejor es escribir las sílabas romanizadas que ya saben en papelitos, por ejemplo, shi ma i te su ru, las ponen en una bolsita, sacan un papelito y escriben en una hoja el hiragana que es, si lo hicieron mal vuelven a poner el papelito en la bolsa y sacan otro. La práctica termina cuando pudieron sacar todos los papelitos. Ahora es fácil porque son solo 10, después vienen algunos que son muy parecidos entre sí.

Otra cosa, solo link32 y Platino me envían las respuestas, el resto está practicando? Hay alguien más practicando? A mi me alcanza con que haya una persona sola, pero sería bueno que aprovechen los demás, los ejercicios no llevan más de media hora, y de a poquito en 18 días vamos a terminar el ひらがな. Aprender un idioma lleva mucho trabajo, pero es lo mismo que ahorrar, van poniendo de a monedas en una alcancía, en dos años tienen algo contundente. Como ese dicho oriental "gota a gota el agua perfora la piedra"  :o

またね。
« Última modificación: 11 de Junio de 2010, 11:29:05 am por dh4m13l »
"Curso de Japonés a través de Pokémon "
Lecciones pre-introductorias :-) sobre la escritura del japonés (hagan estas primero)
--> http://www.pokexperto.net/foros/index.php?topic=4592.msg102069#msg102069

Introducción al idioma (aquí comienza la aventura)
-->http://www.pokexperto.net/foros/index.php?topic=4592.100



xBʟᴜᴇ

  • I feel blue~
  • Usuario de honor
  • Pokéxperto Omega
  • *
  • Mensajes: 11365
  • Karma: +29/-11
    • Ver Perfil

  • Total Badges: 44
    Badges: (View All)
    Décimo aniversario Noveno aniversario Nivel 7
Re:Curso de Japonés para pokexpertos
« Respuesta #79 en: 11 de Junio de 2010, 11:26:12 am »
dh4m13lConoces el boton de modificar?! Deja de hacer Doble/Triple post! :ook: