Autor Tema: Curso de Japonés para pokexpertos  (Leído 100002 veces)

0 Usuarios y 1 Visitante están viendo este tema.

dh4m13l

  • Aprendiz de Investigador
  • ****
  • Mensajes: 235
  • Karma: +4/-0
    • Ver Perfil
    • Yoga - Preparación Física - Stretching

  • Total Badges: 33
    Badges: (View All)
    Décimo aniversario Noveno aniversario Nivel 6
Japonés y Pokemon - Lección introductoria al idioma
« Respuesta #100 en: 02 de Julio de 2010, 11:38:30 am »
みなさん、こんにちは。
¡Hola a todos los pokexpertos! Felicitaciones a Platino-san, que hizo absolutamente todos los ejercicios y lo corrigió hasta que quedaron perfectos. Felicitaciones a link32-san, que aunque faltaron las últimas lecciones, también se esforzó por hacer los ejercicios. Felicitaciones a todos los demás si hicieron esos ejercicios tan largos!!

No sé cuantos más de ustedes estudiaron el katakana y el hiragana, quizás puedan usar estas capturas de pantalla del juego como incentivo para empezar a aprender de a poco estos silabarios. Así que pueden agarrar las tablas de los silabarios y transcribir como se pronuncia cada cosa que aparece en las imágenes que subo del Pokemon SoulSilver, de tanto verlos los van a aprender sin esfuerzo.
Capturé unas pantallas de una partida que estoy jugando en el Pokemon SoulSilver en japonés, vamos a ver las opciones y un par de cosas sobre el idioma. Tengan a mano las tablas de los silabarios.

Tenemos la primera imagen, quizás los confunda la clase de tipografía, pero luego se van a acostumbrar, no va a ser como andar “descifrando”, sino simplemente como “leer”, tal cual leen en español.


Es fácil ver que dice:
ポケットモンスター
ソウルシルバー

Ahora vienen las opciones del juego, lo que aparece una vez que ya tenemos guardada la partida. Es obvio que la primera opción nos deja continuar el juego, lo entendemos sin saber japonés… igualmente podemos tener dudas de las opciones que siguen. Vamos a ver que dice esta pantalla.


つづきから はじめる
Esta es algo rebuscada, pero si vemos que quiere decir cada palabra podemos buscar una forma prolija de decirlo en español. Esto que les digo ahora es muy importante, no pretendan entender absolutamente por qué se dice así, para eso se estudia sintaxis, por ahora cuando lean en japonés traten de comprender lo que se está queriendo decir de forma general hasta que se acostumbren al idioma. Si ya estudiaron otro idioma antes y lo pueden hablar más o menos fluido, saben a qué me refiero.
つづき --> continuación
から --> desde (también “en”)
はじめる -->  comenzar

Traducción literal: continuación-desde + comenzar
“comenzar (el juego) desde lo que continua”, o simplemente “continuar”.

Vamos a ver ejemplos parecidos:
ジムから  はじめる 
ジム --> gimnasio
Comenzar desde el gimnasio

うちから  はじめる
うち --> casa
Comenzar desde casa

がっこうから  はじめる
がっこう --> escuela
Comenzar desde la escuela

Se habrán dado cuenta de que parece que está todo al revés, para decir “desde casa” se dice “casa desde”, para decir “desde la escuela” se dice “escuela desde”, y el verbo va siempre al final de la frase.
A palabras como から se les llama partícula, y es algo equivalente a nuestras preposiciones en español. から tiene otros significados además de “desde”, pero por ahora vamos a estudiar qué quiere decir “desde”.
En muchas frases aparece   からacompañado de  まで, que significa “hasta”, entonces si sabemos que casa es うち y gimnasio es ジム, podemos hacer algunas frases:

うちから  ジムまで --> Desde la casa hasta el gimnasio
ジムから  うちまで --> Desde el gimnasio hasta la casa

Podemos también decir うちまで  ジムから  -->Hasta casa desde el gimnasio, y aunque en español no queda muy bien, en japonés el orden es más libre y se puede variar.

Podemos hacer una oración más completa si sabemos un par de verbos, como いく que quiere decir “ir”. Entonces, ¿cómo decimos “voy desde la casa hasta el gimnasio”?
うちから ジムまで いく。Así de fácil.

En japonés no hay espacios entre las palabras por lo general, y esto sería うちからジムまでいく。Pero cuando se escribe todo en hiragana como en el juego de pokemon, o en cuentos para chicos, las palabras se separan.

Los verbos no se conjugan según el sujeto, así que esa frase うちから ジムまで いくpuede bien querer decir “vamos desde la casa al gimnasio” “van desde la casa al gimnasio” “voy desde la casa al gimnasio” “ella va desde la casa al gimnasio”, todo depende del contexto.
Podemos hacer aclaraciones si el contexto no es claro, como decir わたしは うちから ジムまで いく。”Yo voy desde casa hasta el gimnasio”
わたし es “yo”
は --> esto indica de quien se está hablando en la oración

かれ -->  él
かれは うちから ジムまで いく。
Él va desde casa hasta el gimnasio.

Ella se diceかのじょ y podemos decir “ella va desde el gimnasio hasta la casa”
かのじょは ジムから うちまで いく。

ともだち --> amigo
ともだちは うちから ジムまで いく。
“Mi amigo va desde la casa hasta el gimnasio.”


しゅじんこう ダーニ
しゅじんこう Quiere decir “personaje principal” o “héroe”. Un personaje de Mortal Kombat se llama así… “Shujinko”…  ダーニ es mi nombre.

プレイじかん
プレイ viene de “play”, juego, y じかん es “tiempo”. No hace falta aclarar más, ¿no?


もっているバッジ 0こ
もっている  “tener”
バッジ viene de “badge” del inglés, placa o medalla en este caso.
もっているバッジ --> sería “las medallas que tengo”

** Ejemplos: 
もっているポケモン -->los/el pokemon que tengo (en japonés no se distingue plural o singular en un sustantivo)

También podemos decir ポケモンをもっている “tengo un/los pokemon”

を es otra partícula que indica el objeto directo (en este caso), es decir, la cosa que uno tiene.
En el caso del juego, もっている está usado en lo que le llamaríamos “cláusula relativa” por eso を no se usa acá, esto lo veremos en la lección 30 más o menos.
Una aclaración, a partir de ahora no voy a usar términos técnicos gramaticales, lo aviso para que el tema de la lección no se vaya de rumbo, y para evitar mensajes como “No pero esto es una cláusula relativa usada como adjetivación de la frase sustantiva que sigue, y también no explicaste que este es el tiempo continuo y la forma “-te” del verbo y etc etc etc”, si alguien ya lo sabe está muy bien, y si hay cosas que no explico es porque no hace falta saberlas a este nivel, o porque no es el objetivo de la lección ni del curso en sí.


ポケモンずかん 16ひき
ずかん --> así se llama a la pokedex, en realidad quiere decir “enciclopedia ilustrada (para niños)”
ひき es la forma en que se cuentan cosas de poco tamaño, no se preocupen por esto ahora, esto requiere de una lección entera aparte...

さいしょから はじめる
さいしょ --> principio
El resto lo expliqué antes, traducción literal: “principio desde comenzar”, entonces es “comenzar desde el principio”, o “nueva partida” como decidieron traducirlo.

ポケウォーカーと せつぞく
ポケウォーカー --> no hace falta traducir esto... o sí?
せつぞく --> conexión / conectar
と --> esta es otra partícula, se usa en este caso para decir “con”.
** Ejemplos:
ともだちとcon mi amigo
ポケモンと con el pokemon
あなたと contigo

Entonces con las palabras que tenemos hasta ahora podemos decir algo como “voy desde casa hasta el gimnasio con un amigo”. Vean si se acuerdan como se dice antes de ver la respuesta.

RTA:  うちから ジムまで ともだちと いく。

Tenemos todavía un par de opciones más en la pantalla que sigue:


ふしぎな --> misterioso
おくりもの --> regalo

Los adjetivos en japonés van antes del sustantivo, como decimos entonces “pokemon misterioso”?
ふしぎなポケモン

¿Cómo decimos “el pokemon misterioso va desde casa hasta el gimnasio con un amigo?” jajaja, como es? (Siempre intenten hacerlo antes de leer lo que sigue, es la forma de aprender; el orden de las palabras no importa, solo acuérdense que el verbo va al final)

RTA: ふしぎなポケモンは うちから ジムまで ともだちと いく。

Después tenemos “Wi-Fi せってい”
せってい es simplemente “opciones”

Y la última dice “eメールせってい”
“Configuración de email” “opciones de email”.

Les dejo una imagen más con los pokemon que tengo en mi equipo jaja, tengo el Scizor de evento!


Acá pueden leer los nombres de los pokemon en katakana, y ver que tan diferentes son a los nombres traducidos. A Chikorita, le cambié el nombre yo, ¿cuál es la diferencia?
La frase que aparece abajo es:
ポケモンを えらんでください
Pokemon + を + elije por favor

えらんでください --> es “elige por favor”, ya veremos cómo se conjugan los verbos de esta forma.
La partícula を que aparece unida a “pokemon”, indica que “pokemon” es el objeto afectado por el verbo “elegir”.  Así que “elige una escuela” sería がっこうを えらんでください
(がっこう es escuela)

もどる que aparece abajo de todo es “regresar”

***


Les dejo unas oraciones para que escriban en japonés, usando el vocabulario que sigue:

うつくしい -->bello, lindo
びょういん --> hospital
えき --> estación
にほん --> Japón
スペイン --> España
いしゃ --> doctor
なまえ --> nombre

1- El doctor va desde la estación hasta el bello hospital.
2- Mi amigo va desde España hasta Japón.
3- Por favor elije un nombre misterioso.
4- Ella va con su bello pokemon desde la estación hasta su casa.
5- Él va con ella desde el hospital misterioso hasta la escuela.

***
¿Qué les parece hasta acá? ¿Sigo con las lecciones?
Pueden mandarme las respuestas por MP. Cualquier pregunta pueden hacerla por acá por si otro tiene la misma duda. Para publicar la próxima lección voy a esperar a que algunas personas respondan o dejen sus comentarios y preguntas.

PARA LOS QUE TODAVÍA NO EMPEZARON TODAVÍA: pueden empezar por esta y tener a mano la tabla de hiragana y katakana, y también pueden hacer las lecciones anteriores, espero sus respuestas.

Perdonen cualquier error.
またあとで。(Hasta luego)
"Curso de Japonés a través de Pokémon "
Lecciones pre-introductorias :-) sobre la escritura del japonés (hagan estas primero)
--> http://www.pokexperto.net/foros/index.php?topic=4592.msg102069#msg102069

Introducción al idioma (aquí comienza la aventura)
-->http://www.pokexperto.net/foros/index.php?topic=4592.100



Tsuruko

  • Administrador
  • Pokéxperto Omega
  • *
  • Mensajes: 10579
  • Karma: +667/-69
    • Ver Perfil
  • FC - 3DS: 3823-8498-7000

  • Total Badges: 53
    Badges: (View All)
    Octavo aniversario Séptimo aniversario Nivel 8
Re:Curso de Japonés para pokexpertos
« Respuesta #101 en: 02 de Julio de 2010, 01:05:08 pm »
Qué trabajo... Hasta sacas las imágenes de tu propio juego...
Sinceramente, aunque no esté haciendo los ejercicios, me parece que este tema es muy digno de admiración...  :ook:

dh4m13l

  • Aprendiz de Investigador
  • ****
  • Mensajes: 235
  • Karma: +4/-0
    • Ver Perfil
    • Yoga - Preparación Física - Stretching

  • Total Badges: 33
    Badges: (View All)
    Décimo aniversario Noveno aniversario Nivel 6
Katakana - mnemotécnicas アイウエオカキクケコ
« Respuesta #102 en: 07 de Julio de 2010, 09:05:40 am »
みなさん、こんにちは。
Mientras tanto, hasta que publique la próxima lección el viernes, posteo la imágenes mnemotécnicas para el katakana.
¿Cómo van con los últimos ejercicios? Son cinco oraciones nada más, vamos que se puede!! Y eso es solo un pantallaso rápido... Espero sus respuestas para el viernes, mientras les dejo esto para que no se olviden del katakana que aprendieron, y para los que recién empiezan. Durante el día publico el resto. Acuérdense que estas imágenes vienen del libro titulado "Los Silabarios Japoneses Kana - El Método Fácil" de Mónica Fernández Gutiérrez (me dijeron que tengo que poner el título por cuestiones de copyright y todo eso...)

« Última modificación: 19 de Julio de 2010, 06:43:14 am por dh4m13l »
"Curso de Japonés a través de Pokémon "
Lecciones pre-introductorias :-) sobre la escritura del japonés (hagan estas primero)
--> http://www.pokexperto.net/foros/index.php?topic=4592.msg102069#msg102069

Introducción al idioma (aquí comienza la aventura)
-->http://www.pokexperto.net/foros/index.php?topic=4592.100



dh4m13l

  • Aprendiz de Investigador
  • ****
  • Mensajes: 235
  • Karma: +4/-0
    • Ver Perfil
    • Yoga - Preparación Física - Stretching

  • Total Badges: 33
    Badges: (View All)
    Décimo aniversario Noveno aniversario Nivel 6
katakana - mnemotécnicas サシスセソタチツテト
« Respuesta #103 en: 07 de Julio de 2010, 09:23:00 am »
"Curso de Japonés a través de Pokémon "
Lecciones pre-introductorias :-) sobre la escritura del japonés (hagan estas primero)
--> http://www.pokexperto.net/foros/index.php?topic=4592.msg102069#msg102069

Introducción al idioma (aquí comienza la aventura)
-->http://www.pokexperto.net/foros/index.php?topic=4592.100



dh4m13l

  • Aprendiz de Investigador
  • ****
  • Mensajes: 235
  • Karma: +4/-0
    • Ver Perfil
    • Yoga - Preparación Física - Stretching

  • Total Badges: 33
    Badges: (View All)
    Décimo aniversario Noveno aniversario Nivel 6
Katakana - mnemotécnicas ナニヌネノハヒフヘホ
« Respuesta #104 en: 07 de Julio de 2010, 09:51:27 am »
"NE" como nevado?? "HI" como un gitano??!?  :blink:

"Curso de Japonés a través de Pokémon "
Lecciones pre-introductorias :-) sobre la escritura del japonés (hagan estas primero)
--> http://www.pokexperto.net/foros/index.php?topic=4592.msg102069#msg102069

Introducción al idioma (aquí comienza la aventura)
-->http://www.pokexperto.net/foros/index.php?topic=4592.100



dh4m13l

  • Aprendiz de Investigador
  • ****
  • Mensajes: 235
  • Karma: +4/-0
    • Ver Perfil
    • Yoga - Preparación Física - Stretching

  • Total Badges: 33
    Badges: (View All)
    Décimo aniversario Noveno aniversario Nivel 6
Katakana - mnemotécnicas マミムメモヤユヨ
« Respuesta #105 en: 07 de Julio de 2010, 10:16:04 am »
"YA" como un día de lluvia ??!? :shock:

"Curso de Japonés a través de Pokémon "
Lecciones pre-introductorias :-) sobre la escritura del japonés (hagan estas primero)
--> http://www.pokexperto.net/foros/index.php?topic=4592.msg102069#msg102069

Introducción al idioma (aquí comienza la aventura)
-->http://www.pokexperto.net/foros/index.php?topic=4592.100



dh4m13l

  • Aprendiz de Investigador
  • ****
  • Mensajes: 235
  • Karma: +4/-0
    • Ver Perfil
    • Yoga - Preparación Física - Stretching

  • Total Badges: 33
    Badges: (View All)
    Décimo aniversario Noveno aniversario Nivel 6
Katakana - mnemotécnicas ラリルレロワヲン
« Respuesta #106 en: 07 de Julio de 2010, 10:29:12 am »
Miren esta... "RU" como capeRUcita roja... por DIOS!!  :loco: Igual ayuda, no?

"Curso de Japonés a través de Pokémon "
Lecciones pre-introductorias :-) sobre la escritura del japonés (hagan estas primero)
--> http://www.pokexperto.net/foros/index.php?topic=4592.msg102069#msg102069

Introducción al idioma (aquí comienza la aventura)
-->http://www.pokexperto.net/foros/index.php?topic=4592.100



Tsuruko

  • Administrador
  • Pokéxperto Omega
  • *
  • Mensajes: 10579
  • Karma: +667/-69
    • Ver Perfil
  • FC - 3DS: 3823-8498-7000

  • Total Badges: 53
    Badges: (View All)
    Octavo aniversario Séptimo aniversario Nivel 8
Re:Curso de Japonés para pokexpertos
« Respuesta #107 en: 07 de Julio de 2010, 10:52:34 am »
Por simple curiosidad, ¿las haces tú? (por cierto, gracias, no hay vez en la que no me haga un lío con este silabario, siempre me confundo con el hiragana XDDD).

Yo uso esto:

·Ho, como una jota con palitos a los lados XD
·Ro, como un poliedro de cuatro caras.
·Mu, como tener mucha nariz (esta ha resultado parecida).
·Ni es como escribir el nº 2 en japonés (que también se dice ni).

Por cierto, gracias por el tema, me sirve para practicar muchísimo con todas las palabras y oraciones que pones en japonés... ^^u

dh4m13l

  • Aprendiz de Investigador
  • ****
  • Mensajes: 235
  • Karma: +4/-0
    • Ver Perfil
    • Yoga - Preparación Física - Stretching

  • Total Badges: 33
    Badges: (View All)
    Décimo aniversario Noveno aniversario Nivel 6
Re:Curso de Japonés para pokexpertos
« Respuesta #108 en: 07 de Julio de 2010, 11:08:59 am »
つるこさん、こんにちは。
No las dibujo yo. Tengo muchos libros de japonés en formato pdf, cientos, y hay muchas cosas buenas e interesantes. Lo que hago es capturar la pantalla con la tecla "print screen", luego la pego en el paint y recorto lo que pertenece a cada sílaba, esto lo voy pegando en otra imagen que es la que publico. Yo no sé dibujar absolutamente nada.

Bueno,  どういたしまして, de nada, voy a empezar a preparar la lección para el viernes.
またあとで。
"Curso de Japonés a través de Pokémon "
Lecciones pre-introductorias :-) sobre la escritura del japonés (hagan estas primero)
--> http://www.pokexperto.net/foros/index.php?topic=4592.msg102069#msg102069

Introducción al idioma (aquí comienza la aventura)
-->http://www.pokexperto.net/foros/index.php?topic=4592.100



Tsuruko

  • Administrador
  • Pokéxperto Omega
  • *
  • Mensajes: 10579
  • Karma: +667/-69
    • Ver Perfil
  • FC - 3DS: 3823-8498-7000

  • Total Badges: 53
    Badges: (View All)
    Octavo aniversario Séptimo aniversario Nivel 8
Re:Curso de Japonés para pokexpertos
« Respuesta #109 en: 07 de Julio de 2010, 07:23:06 pm »
つるこさん、こんにちは。
No las dibujo yo. Tengo muchos libros de japonés en formato pdf, cientos, y hay muchas cosas buenas e interesantes. Lo que hago es capturar la pantalla con la tecla "print screen", luego la pego en el paint y recorto lo que pertenece a cada sílaba, esto lo voy pegando en otra imagen que es la que publico. Yo no sé dibujar absolutamente nada.

Bueno,  どういたしまして, de nada, voy a empezar a preparar la lección para el viernes.
またあとで。

Bueno, las letras en japonés es casi como dibujar (hace falta cierto talento pictórico para que queden bien al escribirlas en papel ^^U)...

dh4m13l

  • Aprendiz de Investigador
  • ****
  • Mensajes: 235
  • Karma: +4/-0
    • Ver Perfil
    • Yoga - Preparación Física - Stretching

  • Total Badges: 33
    Badges: (View All)
    Décimo aniversario Noveno aniversario Nivel 6
Re:Curso de Japonés para pokexpertos
« Respuesta #110 en: 10 de Julio de 2010, 11:39:47 am »
みなさん、こんにちは!
La lección pasada fue una introducción y un pantallaso a varias cosas juntas. A partir de ahora vamos a concentrarnos en dos o tres puntos por lección y hacer varios ejercicios para internalizar la gramática y el vocabulario. Esta es la mejor forma de aprender, usando el idioma, de forma activa, no solo leyendo y leyendo, sino haciendo.
No siempre voy a poder encontrar texto en los juegos que ejemplifiquen lo que quiero explicar. Si ese resulta el caso, igualmente voy a publicar un par de capturas y explicar brevemente para que entiendan lo que dice.
Ahora vienen las capturas de pantalla para la lección de hoy.

ポケットモンスターの せかいへ よこうそ!
ポケットモンスター para esta no hace falta ni usar el diccionario... solo la tablita del katakana si no se acuerdan.
の --> esta es una partícula, el hiragana “no”, y como partícula se dice “no” también. Su significado lo vamos a “descubrir” a través del contexto que muestran las capturas del juego. Este es uno de los temas de esta lección, la partícula の.
せかい --> mundo
へ --> el hiragana “he”, como partícula se dice “e”, e indica dirección, se puede traducir como “a/hacia”
よこうそ --> bienvenido
ポケットモンスターの せかい --> pokémon のmundo (¿qué querrá decir este の? ... acuérdense que en japonés “las cosas están a veces al revés...”)

Miremos otra captura, con esta va a quedar en claro el significado de の

ぼんぐりのき がある!
ぼんぐり --> es fácil... dice “bonguri”, mantuvieron el nombre original!
の --> la misma partícula de antes
き--> árbol
がある-->  esto esが+ある, que quiere decir “hay”, para cosas “no animadas”, o sea, cosas que no sean ni animales ni personas. Por ejemplo, piedra es いし, entonces para decir “hay una piedra” sería “いしが ある”. El が se “pega” a lo que nos referimos. En el caso de la captura del juego están todas las palabras separadas para facilitarle la lectura a los niños pequeños que juegan al pokémon :-)
Entonces, ぼんぐりのき --> bonguriのárbol... ¿qué es este の?

Una más por si todavía no lo sacaron y como ejemplo que viene bien.

ここでは ポケモンの たいりょく かいふくを します
ここでは --> aquí, en este lugar
たいりょく --> fuerza física
かいふくを します --> restauramos
Entonces : ポケモンの たいりょく --> pokémon の  salud física ...
 ¿ya se dieron cuenta qué es の?

Veamos las tres frases:
ポケットモンスターのせかい --> mundo de los pokémon
ぼんぐりのき --> árbol de bonguri
ポケモンのたいりょく --> salud física de los pokemon
Esta partícula の en este caso equivale a nuestro “de”. Cada una de estas partículas tiene muchos significados, y en esta lección vamos a aprender este uso en particular, después veremos otros.
Vean esta:

わしの なまえは オーキド
わし -->  “yo”, usado por gente mayor. El japonés tiene muchos pronombres personales, dependiendo de niveles de formalidad y edades, para decir “yo” o “usted” se usan diferentes palabras, y hasta diferentes conjugaciones en los verbos. Para decir “yo” de forma neutra, se usa por lo general わたし
なまえ--> nombre, se parece mucho al español!
オーキド--> “Oak”. En katakana “ookido”, yo supongo que viene de “oo: grande kido:niño” “niño grande”, pero es especulación mía. Lo comparo con el nombre de Pegaso, el del gimnasio de los pokemon voladores, creo que es el primero, en japonés se llama Hayato, que para mí viene de “haya: rápido + to: pájaro” “pájaro veloz”, puede ser, no?
わしの なまえは オーキド
Traducción literal: yo de nombre +partícula de tema+ Oak.
Traducción Mi nombre es Oak.
Veamos otros pronombres personales:
Yo usado por hombres --> ぼく
Yo usado por mujeres o neutro digamos --> わたし
Tu (informal) --> きみ
Tu de forma más neutra y educada --> あなた
En estas lecciones vamos a usar きみ yぼく que es lo que usan en los juegos ya que es un lenguaje coloquial. De vez en cuando voy a usar わたし y    あなた para que se acostumbren también. Vean estos ejemplos para aprender a usar los pronombres junto con la partícula que estamos estudiando
ぼくのポケモン --> Mi pokemon...  (“pokemon de yo”)
きみのポケモン --> Tu pokemon... (“pokemon de tu”)
わたしのポケモン --> Mi pokemon...
あなたのポケモン--> Tu pokemon...

En la siguiente captura aparece きみ, ya que Oak nos empieza a preguntar sobre きみのこと.

Este こと es “cosas”, entonces きみのこと quiere decir “cosas de ti”
さて。。。。。。 そろそろ
きみのことを おしえて もらおう!
さて --> “bueno...” “entonces...”
そろそろ --> de apoco,
おしえて もらおう --> Muéstrame / enséñame

Esto lo dice justo antes de que ingresemos nuestro nombre y demás. Estas son las pantallas que vienen (después de que elegimos si somos niño o niña):

きみは おとこのこ じゃな?


きみは おんなのこ じゃな?
Acá vemos el uso de は otra vez, que marca de lo que se está hablando, la mayoría de la veces cuando se traduce al español este “tópico” pasa a ser el sujeto. きみは entonces sería “hablando de ti...” “おとこのこ じゃな?”  “eres niño?”  // おんなのこ じゃな? “eres niña?”.
じゃな? --> esto lo vamos a ver como ですか
Así que una forma no tan coloquial de preguntar lo mismo sería きみは おとこのこ ですか?
Y al costado dice
はい --> sí  //  いいえ--> no (muy útiles cuando entendemos solo lo básico en las opciones del juego)


Suficiente con las capturas, vamos a profundizar en el tema de la lección y a hacer algunos ejercicios. Voy a separar cada lección por "temas". Dentro de cada tema va a haber ejercicios.

<Tema 1> Una oración básica en japonés es:
AはBです。 --> A es B.

Para preguntar agregamos か
AはBですか? --> ¿A es B?

Vamos a ver una captura más como ejemplo:


おはようございます!(¡Buenos días!)
ポケモン センター です。(pokemon sentaa desu --> este es el centro pokemon, el です equivale a “es” en este caso)

Ejemplos: (dos diálogos pequeños)
**NOTA** Usen este ejemplo como modelo para hacer el ejercicio que sigue!! **


 ぼくは  ダニエール  です。
きみは おとこのこ ですか?
はい、ぼくは おとこのこ です。
<Traducción:
Yo soy Daniel.
¿Eres un niño?
Sí, soy niño.

---

あなたは ポケモン ですか?
いいえ、わたしは ポケモン じゃありません。
<Traducción:
¿Tu eres un pokemon?
No, yo no soy un pokemon.

Estas son conversaciones que se puede llegar a dar!!! Totalmente realista (jaja).
じゃありません es la negación de です

<Ejercicio número 1>
1- ¿Ustedes son estudiantes? (estudiante=がくせい)
Sí, somo estudiantes.

2- ¿Eres soltero? (soltero=どくしん)
Sí, soy soltero.

3- ¿Eres español? (español=すぺいんじん)
No, no soy español. Soy japonés. (japonés=にほんじん)

4- ¿Él es el señor Suzuki? (para decir “señor tal” se agrega さんdespués del nombre)
No, él no es el señor Suzuki, él es el señor Tanaka.

<Tema 2> Vamos a practicar la partícula の
<Ejercicio 2>
1- mi amigo (amigo=ともだち)
2- mi hijo (hijo=むすこ)
3- el libro del señor Platino (libro=ほん)
4- El pokemon del señor Link32
5- La página web del señor Melkor (página web=ホムペ)
6- Tu escuela
7- Mi maestro
8- Nuestro auto
9- Estudio del japonés (estudio= べんきょう, japonés=にほんご)
10- Noticias de hoy (noticia= ニュース, hoy=今日)

Veamos algunas más largas. Ejemplos:
プラティノさんの ともだちの ポケモン -->  El pokemon del amigo de Platino
メルコルさんの ポケモンの ホムペ --> La página de pokemon de Melkor
¿Se ve que es como de atrás para adelante? Lean la oración en japonés de atrás para adelante y se van a dar cuenta que es como lo decimos en español, esto los va a ayudar a hacer el ejercicio.
Esta quizás la tengan que pensar un poco más, pero es lo mismo que cuando uníamos solo dos palabras. Intenten los ejercicios que vienen:

<Ejercicio 3> Traducir al japonés.
1- El auto de mi amigo (auto=くるま)
2- El maestro de mi escuela (maestro=せんせい , escuela=がっこう )
3- El libro de historia de japón (historia=れきし , japón= にほん)
4- La empresa de mi amigo (empresa=かいしゃ )
5- La casa de mi familia (casa= いえ, familia= かぞく)
6- El idioma del país de él (él=かれ , idioma=ことば , país=くに )

***
Pensaba hacer un par de ejercicios más para practicar です y   じゃありません pero se hizo bastante largo. La próxima los vemos y lo unimos con lo de esta lección. A ver qué dudas surgen sobre esta. Ustedes si tienen curiosidad puede buscar más información sobre lo que vimos acá, sería bueno si quieren afirmar y profundizar.
Como siempre, perdones mis errores, sus comentarios son bienvenidos, espero que les haya gustado la lección.
がんばってください!
« Última modificación: 21 de Julio de 2010, 08:43:54 pm por dh4m13l »
"Curso de Japonés a través de Pokémon "
Lecciones pre-introductorias :-) sobre la escritura del japonés (hagan estas primero)
--> http://www.pokexperto.net/foros/index.php?topic=4592.msg102069#msg102069

Introducción al idioma (aquí comienza la aventura)
-->http://www.pokexperto.net/foros/index.php?topic=4592.100



Raistlin

  • Usuario de honor
  • Profesor Pokémon
  • *
  • Mensajes: 1382
  • Karma: +3/-0
    • Ver Perfil
    • Silvanost

  • Total Badges: 36
    Badges: (View All)
    Décimo aniversario Noveno aniversario Octavo aniversario
Re:Curso de Japonés para pokexpertos
« Respuesta #111 en: 13 de Julio de 2010, 02:41:27 am »
Un gran tema,enorme aporte.Un lujo contar con esto por aquí,gracias (y me los estoy comenzando a mirar ahora que acabé).
Visita Silvanost,un foro de todo tipo de temas con un ambiente agradable,torneos,nuevo clan...^___^:
www.silvanost.com



dh4m13l

  • Aprendiz de Investigador
  • ****
  • Mensajes: 235
  • Karma: +4/-0
    • Ver Perfil
    • Yoga - Preparación Física - Stretching

  • Total Badges: 33
    Badges: (View All)
    Décimo aniversario Noveno aniversario Nivel 6
Re:Curso de Japonés para pokexpertos
« Respuesta #112 en: 15 de Julio de 2010, 09:34:27 pm »
Gracias por el comentario Raistlin-san. (A propósito, ya respondí tu mensaje.)
Mañana o el sábado voy a publicar lo que sigue, todavía no lo terminé. ¿Tienen alguna pregunta? Por lo general es así, cuando los alumnos no tienen ninguna pregunta es porque o entendieron todo, o porque no entendieron nada de nada; el caso de que entiendan todo no es muy común, entonces quizás no entendieron nada?? :shock:
Vayan haciendo de a poco, espero poder publicar al menos 50 lecciones.
またあとで。
"Curso de Japonés a través de Pokémon "
Lecciones pre-introductorias :-) sobre la escritura del japonés (hagan estas primero)
--> http://www.pokexperto.net/foros/index.php?topic=4592.msg102069#msg102069

Introducción al idioma (aquí comienza la aventura)
-->http://www.pokexperto.net/foros/index.php?topic=4592.100



Tsuruko

  • Administrador
  • Pokéxperto Omega
  • *
  • Mensajes: 10579
  • Karma: +667/-69
    • Ver Perfil
  • FC - 3DS: 3823-8498-7000

  • Total Badges: 53
    Badges: (View All)
    Octavo aniversario Séptimo aniversario Nivel 8
Re:Curso de Japonés para pokexpertos
« Respuesta #113 en: 15 de Julio de 2010, 09:43:42 pm »
"Más vale callarse y parecer tonto que abrir la boca y demostrarlo" XDDDD
Son lecciones fáciles de entender, y vienen muy bien para aprender vocabulario y practicar: dudo que haya alguien que no se entere, al menos, de un 80% de cada lección.

dh4m13l

  • Aprendiz de Investigador
  • ****
  • Mensajes: 235
  • Karma: +4/-0
    • Ver Perfil
    • Yoga - Preparación Física - Stretching

  • Total Badges: 33
    Badges: (View All)
    Décimo aniversario Noveno aniversario Nivel 6
Curso de japonés en video
« Respuesta #114 en: 16 de Julio de 2010, 12:58:00 pm »
みなさん、こんにちは!
Estoy editando y traduciendo del inglés un curso de japonés en video. Pueden mirar mi canal en youtube. Los videos son fáciles de entender; los últimos que subí tienen temas de la lección que estoy preparando ahora para subir aquí mañana viernes o sábado, así que si los miran e intentan entender, para cuando publique la lección les va a resultar bastante fácil.
Cada lección consiste en un video de más o menos 6 minutos, y luego varios actos cortos que explican un punto en particular. El curso es como una "telenovela", son algo de 30 capítulos. Este sería el primero. Digan si les gusta.


"Curso de Japonés a través de Pokémon "
Lecciones pre-introductorias :-) sobre la escritura del japonés (hagan estas primero)
--> http://www.pokexperto.net/foros/index.php?topic=4592.msg102069#msg102069

Introducción al idioma (aquí comienza la aventura)
-->http://www.pokexperto.net/foros/index.php?topic=4592.100



Raistlin

  • Usuario de honor
  • Profesor Pokémon
  • *
  • Mensajes: 1382
  • Karma: +3/-0
    • Ver Perfil
    • Silvanost

  • Total Badges: 36
    Badges: (View All)
    Décimo aniversario Noveno aniversario Octavo aniversario
Re:Curso de Japonés para pokexpertos
« Respuesta #115 en: 17 de Julio de 2010, 04:02:16 am »
Un material muy útil,por mi parte te doy un punto de karma extra aunque te mereces mínimo 20 ya xD.

En fin,como digo lo iré siguiendo,aunque empezaré por el principio para poder engancharme,ya he mirado las primeras lecciones y está bastante bien (y ameno) ^^.
Visita Silvanost,un foro de todo tipo de temas con un ambiente agradable,torneos,nuevo clan...^___^:
www.silvanost.com



dh4m13l

  • Aprendiz de Investigador
  • ****
  • Mensajes: 235
  • Karma: +4/-0
    • Ver Perfil
    • Yoga - Preparación Física - Stretching

  • Total Badges: 33
    Badges: (View All)
    Décimo aniversario Noveno aniversario Nivel 6
Lección 2 - これ それ あれ この その あの
« Respuesta #116 en: 17 de Julio de 2010, 09:57:30 pm »
みなさん、こんにちは! Vamos a unir lo de la lección anterior haciendo algunas oraciones o frases más largas. El vocabulario que uso para los ejercios es un vocabulario estándar que al final del curso les va a permitir poder rendir el exámen internacional de japonés y tener una certificación válida. Además agrego vocabulario sacado de los juegos de ポケモン, que es un vocabulario “más avanzado” pero a su vez “más realista”, para que se vayan familiarizando con las palabras que se usan en el juego. Por ejemplo “aventura, objetivo, debilidad, efectividad, fue capturado, envenenado...etc” son expresiones que se usan todo el tiempo en el juego, pero que recién se enseñan en un curso “más avanzado” de japonés.

<Tema 1>  これ、それ、あれ
En las próximas lecciones vamos a ver los demostrativos これ、それ、あれ y algunas palabras para hacer preguntas (interrogativos). Vamos a ver qué son cada una de estas pequeñas palabras:
これ --> este (para referirse a cosas que están cerca de uno mismo)
それ --> ese (para referirse a cosas que están cerca del oyente)
あれ --> aquél (para referise a cosas que están lejos de uno mismo y de la persona a la que uno habla.
Veamos estos diálogos de ejemplo:
これは きみの ほん ですか? (Este es tu libro?)
はい、そうです。これは ぼくの ほん です。(Sí, así es. Este es mi libro.)

それは あなたの かばん ですか? (Ese es tu bolso?)
はい、そうです。それは わたしの かばん です。(Sí, así es. Ese es mi bolso.)

あれは きみの いえ ですか? (¿Aquella es tu casa?)
はい、そうです。あれは ぼくの いえ です。 (Sí, así es. Aquella es mi casa.)

Nota: Si se necesita especificar el objeto, por ejemplo para decir “este pokemon”, decimos このポケモン, para decir “esa casa” decimos その いえ, para decir “aquella persona” あの ひと.
Como ven, これ、それ、あれ se transforman en この、その、あの  cuando van delante de un sustantivo (cosa).
Si quieren decirlos en plural, que en realidad no se usan mucho, quedan como sigue:
これら  en vez de これ
それら en vez de それ
あれら en vez de あれ
これらの en vez de この
それらの en vez de その
あれらの en vez de あの

Ahora veamos algunas capturas.


はじめに このゲームに ひつような いろいろな ことを せつめい します。
はじめに --> para empezar
このゲームに -->este juego
ひつような --> necesarias/indispensables
いろいろな -->muchas
ことを -->cosas + partícula indicando objeto
せつめい します。-->voy a explicar

Muy claro acá el uso de この.


まずは わしが この せかいのことを おしえよう!
まずは --> primero que nada
わしが --> yo
この  せかいのことを -->  lo pongo separado para que se den cuenta que es
-->この  せかい の こと を-->  cosas de este mundo + partícula de objeto
おしえよう! -->voy a mostrarte /enseñarte

まずは わしが この せかいのことを おしえよう!--> Primero que nada, voy a mostrarte algunas cosas de este mundo!

En esta última captura vemos también el uso de の, que lo practicamos en la lección anterior.

En la que viene aparecen el uso de は, y una partícula nueva に, que significa en este caso “en”.

ひつような どうぐは この バッグに いれて。。。
ひつような --> necesarias
どうぐ --> herramientas
は --> marca el “tema”, indica sobre qué estamos hablando, se aplica a todo lo anterior, o sea a ひつような どうぐ “herramientas necesarias”
この バッグに --> en esta mochila
いれて --> pon
ひつような どうぐは この バッグに いれて。。。--> “Pon herramientas necesarias/indispensables en esa mochila...”

La que viene muestra el uso de これ

これは あなたの トレーナーカード。。。
これは --> (hablando de/con respecto a) esta
あなたの --> tu + de --> de ti --> o sea “tu”
トレーナーカード -->toreenaakaado --> trainer card --> tarjeta de entrenador
これは あなたの トレーナーカード。。。--> Esta es tu tarjeta de entrenador.

*Vean que la oración no tiene ningún verbo, tendría que estar el です al final, pero en japonés sucede que se omiten palabras o frases enteras todo el tiempo. Otra cosa, si tuviéramos que decir “esta tarjeta de entrenador es tuya” sería 「この トレーナーカードは あなたの です」, acá cambiamos el  これ por この,  porque le sigue un sustantivo.

Una más de regalo para ilustrar el uso de この y は (que acuérdense en todos estos casos es la partícula que indica el “tema” en la frase, por eso se pronuncia WA.

ぼうけんの きろくは この レポートに。。。
ぼうけん  -->aventura
の  -->partícula “de”
きろく --> guardar/salvar/registro
は --> partícula WA
この レポートに -->en este reporte
ぼうけんの きろくは --> respecto al registro de la aventura
この レポートに --> en este reporte
ぼうけんの きろくは この レポートに。。。--> Con respecto al registro de la aventura en este reporte... eso dice literalmente, y así va a ser la mayoría de las veces cuando lean en japonés, siempre parece que falta algo, como que no terminan de decir las cosas, como que tienen esa cuestión de “hablar con cautela” y el honor y el respeto y etc...! Es fácil entender lo que dice en esta frase tan corta, pero a veces se complica cuando tenemos una oración de dos renglones jaja. Así es el japonés, hay que acostumbrarse nada más.
Entonces podríamos traducir ぼうけんの きろくは この レポートに。。。 como "Para registrar el avance de tu aventura utiliza este reporte", no me acuerdo como dice la versión en inglés o español, pero esta sería una traducción aceptable.

Bueno, espero que haya quedado claro que son これ それ あれ この その あの
Solo encontré ejemplos con これ y この, pero es lo mismo para las demás.

Vamos a hacer algunos ejercicios sobre の、です、じゃありません。
Ejemplos:
Mi nombre es Nakata. Mi nombre no es Tanaka. --> ぼくの なまえは なかた です。ぼくの なまえは たなか じゃありません。
¿Tu país es Japón? --> きみの くには にほん ですか?
(en este último ejemplo agregamos  か  al final de la oración para transformarla en pregunta)
Intenten el próximo ejercicio. Tienen que traducir la pregunta al japonés, y escribir una respuesta afirmativa y una negativa (vean el ejemplo)
Ejemplo (**sigan el ejemplo para hacer el ejercicio que viene**)
Pregunta: ¿Este es tu reloj? --> これは きみの とけい ですか? 
Respuesta afirmativa: はい、そうです。これは ぼくの とけい です。(Sí, es así. Este es mi reloj.)
Respuesta negativa: いいえ、そうじゃありません。これは ぼくの とけい じゃありません。(No, no es así. Este no es mi reloj.)

1)
 Pregunta: Este es el auto de tu padre? (padre=おとうさn , auto=くるま)
Rta. afirmativa:
Rta. negativa:

2)
Preg: ¿Esta persona, es tu amigo? (persona=ひと , amigo=ともだち )
Rta. af:
Rta. neg:

3)
Preg: ¿Aquellos diccionarios son tuyos? (diccionario= じしょ, tuyos=きみの )
Rta. af:
Rta. neg:

4)
Preg: ¿Esta cámara es tu cámara? (camara= カメラ)
Rta. af:
Rta. neg:

5)
Preg: ¿Esta es la foto de tu familia? (foto= しゃしん familia=かぞく)
Rta. af:
Rta. neg:

6)
Preg: ¿Este objetivo, es el objetivo de la aventura? (objetivo= もくてき, aventura= ぼうけん)
Rta. af:
Rta. neg:

7)
Preg: ¿Esta persona es el Doctor Pokémon? (Dr. Pokémon= ポケモンはかせ (así figura en el juego))
Rta. af:
Rta. neg:

8)
Preg: ¿Aquel pueblo es el pueblo de los pokémon de planta? (pueblo=まち , planta=くさ )
Rta. af:
Rta. neg:

9)
Preg: ¿Esa investigación es la investigación del señor Oak? (investigación= けんきょう, señor Oak= オーキドさん)
Rta. af:
Rta. neg:

10)
Preg: ¿Aquella criatura es un pokémon? (criatura= いきもの)
Rta. af:
Rta. neg:

***
Eso es todo por hoy. Tienen para rato con eso supongo. Espero hacer la próxima lección para el próximo sábado. Cada uno puede ir a su ritmo, lean tranquilos la lección y si tienen dudas con los ejercicios pueden enviarlos para que los corrija. Estos últimos quizás son un poco más difíciles, por favor lean cuidadosamente y usen el ejemplo que doy antes del ejercicio. Como le dije a Platino-san, aprender un idioma es como construir una casa, las bases tienen que estar sólidas, sino después se viene todo abajo. Así que lean con cuidado y después de que hicieron los ejercicios relean e intenten ver si hay algún error, les aseguro que van a econtrar alguno la mayoría de las veces. Si hacen este trabajo, van a domar este idioma tan particular!
Perdonen mis errores en el japonés o español. Si alguien encuentra algún error puede enviarme un MP. Gracias por los comentarios de aliento y agradecimiento, me siento recompensado.

それでは、またあとで!!
« Última modificación: 18 de Julio de 2010, 03:10:18 am por dh4m13l »
"Curso de Japonés a través de Pokémon "
Lecciones pre-introductorias :-) sobre la escritura del japonés (hagan estas primero)
--> http://www.pokexperto.net/foros/index.php?topic=4592.msg102069#msg102069

Introducción al idioma (aquí comienza la aventura)
-->http://www.pokexperto.net/foros/index.php?topic=4592.100



Tsuruko

  • Administrador
  • Pokéxperto Omega
  • *
  • Mensajes: 10579
  • Karma: +667/-69
    • Ver Perfil
  • FC - 3DS: 3823-8498-7000

  • Total Badges: 53
    Badges: (View All)
    Octavo aniversario Séptimo aniversario Nivel 8
Re:Curso de Japonés para pokexpertos
« Respuesta #117 en: 17 de Julio de 2010, 10:53:20 pm »
Para qué pagar un curso teniendo este tema... ^^
Gracias sobre todo por la parte de práctica ^^

Airblast

  • Gurú Pokémon
  • ****
  • Mensajes: 2969
  • Karma: +3/-0
    • Ver Perfil
    • Es una web buenísima

  • Total Badges: 28
    Badges: (View All)
    Nivel 5 Súper combo Combo
Re:Curso de Japonés para pokexpertos
« Respuesta #118 en: 18 de Julio de 2010, 03:44:35 am »
¿Sacas un "episodio" cada semana, no?

Cuando pueda te envío las respuestas de los dos últimos.

Y sencillamente este tema mola, es un enorme aporte...
EDIT: Se me olvidaba, tengo una web buenísima para hiragana y katakana. Tiene también para kanjis y vocabulario, así que si lo combinamos con este curso va perfecto.
« Última modificación: 18 de Julio de 2010, 03:55:31 am por Airblast »

dh4m13l

  • Aprendiz de Investigador
  • ****
  • Mensajes: 235
  • Karma: +4/-0
    • Ver Perfil
    • Yoga - Preparación Física - Stretching

  • Total Badges: 33
    Badges: (View All)
    Décimo aniversario Noveno aniversario Nivel 6
Re:Curso de Japonés para pokexpertos
« Respuesta #119 en: 18 de Julio de 2010, 05:16:19 am »
Así es Airblast-san, hago una lección por semana. Creo que este ritmo está bien, no? Igualmente no podría hacer más, me llevan al menos unas 4 horas cada lección, entre buscar en qué parte del juego aparece el tema que quiero explicar, capturar las pantallas, subirlas a imageshack, releer y buscar errores, hacer la parte práctica...
Esa web que pasaste está interesante, todos deberían visitarla y quedarse un rato practicando y aprendiendo vocabulario. Hay muchas cosas en internet!
Una cosa, no sé si les llegan notificaciones cuando hago una edición de un mensaje, perdón si molesta, es que encuentro errores o cosas que me faltó aclarar y lo debo corregir.
Sigan estudiando. がんばってね!
"Curso de Japonés a través de Pokémon "
Lecciones pre-introductorias :-) sobre la escritura del japonés (hagan estas primero)
--> http://www.pokexperto.net/foros/index.php?topic=4592.msg102069#msg102069

Introducción al idioma (aquí comienza la aventura)
-->http://www.pokexperto.net/foros/index.php?topic=4592.100