Lo mejor es que escribas, más incluso que leas. Pero saber que lo escribes bien. Por ejemplo, coger un artículo (que sepa que no tiene faltas de ortografía) y escribirlo en una hoja. A la larga, tiene el triple de efecto que sólo leer.
Segunda cuestión, no te fíes de los correctores. Hay palabras compuestas, como por ejemplo verbos con muchos pronombres, que los corrige como mal aunque estén bien. Normalmente suelen ser reflexivos compuestos como "díselo, cantémoselos, proporcionádmelo, recalcársele" que están bien, pero que algunos correctores los dan como erróneos.
En español tienes algunos trucos que te puedo resumir por encima:
I. Las palabras terminan siempre en -aje/-eje y no con g, exceptuando ambage y protege (te puedes acordar con la expresión "le protege sin ambages"). No te fíes de los extranjerismos donde la mayoría proceden del francés y se han calcado en el inglés en plan "garage", "potage", "sabotage". En español, todos estos galicismos han adoptado la forma -aje y -eje (garaje, potaje, saboaje).
II. Las palabras con ue van siempre con h al principio (huerto, hueco, hueso, huevo...) exceptuando "las úes" (plural de "la u", la vocal).
III. Grupos inestables (-ción/-sión) en algunos idiomas verás esto, grupos inestables que no suelen tener reglas ortográficas. En español hay unas tantas palabras que van con -ción (canción, ablación, deducción, acción, activación, relación) donde un poco el truco del almendruco está en conjugarlo con -ctivo o -tivo aunque no te dejará hacerlo, como en canción para lo cual usamos el verbo (-tar/-ter/-tir) como en "cantar". Pero te dejará jugar con sendos deductivo, activo, ablativo, relativo... En cambio con -sión no hay tanta conjugabilidad (excursión, ilusión, pasión). Otro truco para diferenciar unos y otros es que los -ción suelen ser procesos (deducir, activar, deducir), mientras que los -sión son muchas más cosas.
IV. Ahí, hay y ¡ay!, lo primero es un demostrativo, lo segundo es un verbo conjugado de haber que implica existencia, y ¡ay! es una expresión.
V. Haber y a ver, lo primero es un verbo y se conjuga (hecho, he, has, hemos...) y a ver es una expresión frecuente que suele ir al principio, que tiende a dar un consejo forzoso o una aclaración (a ver si vienes ya, a ver cuándo nos vemos, a ver, lo que te dije no es así...). Es una forma acortada de "vamos a ver" por lo que si tienes dudas, simplemente cambia la forma por "vamos a ver" y si debe haber un "haber", sonará mal, en cambio si lo cambias por un "a ver" sonará bien. Por ejemplo en "a ver si vienes de una vez" como "vamos a ver si vienes de una vez" y nunca "vamos haber".
Hay muchas que me dejo por el camino pero aquí hay unas cuantas.
@Los anteriores: Las interrogaciones y exclamaciones (¿?¡!) equivalen siempre a un punto cuando debe haberlo.