Foros Pokexperto

Juegos de Pokémon => Sexta Generación Pokémon => Mensaje iniciado por: Entrenador Rojo3 en 25 de Junio de 2013, 02:26:16 am

Título: 7 Idiomas Diferentes - Detalles
Publicado por: Entrenador Rojo3 en 25 de Junio de 2013, 02:26:16 am
(http://img837.imageshack.us/img837/9906/72t.png)

Durante las primeras 5 Generaciones siempre han estado en un mismo idioma (dependiendo del país) pero para la 6ª Generación será totalmente distinto. Nada más empezar a jugar en nuestro próximo Pokémon X e Y tendremos la opción de elegir uno de estos 7 idiomas:

(http://img826.imageshack.us/img826/4325/0pmh.jpg)

Y en la web oficial http://www.pokemonxy.com/es-es/news/news_languages_2.html (http://www.pokemonxy.com/es-es/news/news_languages_2.html) confirma que una vez hayamos elegido el idioma no se podrá cambiar a lo largo de la partida, desgraciadamente.
Título: Re:7 Idiomas Diferentes - Detalles
Publicado por: Siver en 25 de Junio de 2013, 02:57:47 am
pobre de los que se equivocan y elijen un idioma completamente distinto al suyo  :ph43r: haber si yo no sere uno de esos
Título: Re:7 Idiomas Diferentes - Detalles
Publicado por: J-zombie en 25 de Junio de 2013, 03:02:54 am
Pues si uno se equivoca, como es antes de empezar se resetea la consola y punto.
Sobre que una vez empezado el juego no se pueda cambiar lo veo normal. ¿Para que querriamos jugar en un idioma que no es el nuestro?
Título: Re:7 Idiomas Diferentes - Detalles
Publicado por: kihoroh en 25 de Junio de 2013, 03:03:45 am
Hombre, imagino que si borras la partida puedes volver a escoger... El problema no está en equivocarse, si no en los pejigueros indecisos que lo quieren en inglés porque "es más cool" y luego se arrepientan, o los que lo pongan en español y por no enterarse ni papa de los ataques luego quieran cambiarlo (cosa que tampoco entiendo, porque por el mero hecho de interesarme por el metagame me he ido aprendiendo los movimientos en los 2 idiomas y jamás he jugado en inglés).
Título: Re:7 Idiomas Diferentes - Detalles
Publicado por: J-zombie en 25 de Junio de 2013, 03:06:17 am
El que piense que por jugarlo en otro idioma que no es el suyo es más cool, es por que es tonto.
Título: Re:7 Idiomas Diferentes - Detalles
Publicado por: Siver en 25 de Junio de 2013, 03:06:33 am
Hombre, imagino que si borras la partida puedes volver a escoger... El problema no está en equivocarse, si no en los pejigueros indecisos que lo quieren en inglés porque "es más cool" y luego se arrepientan, o los que lo pongan en español y por no enterarse ni papa de los ataques luego quieran cambiarlo.
yo antes lo teia que jugar en ingles porque estoy en america pero haora podre jugar el idioma que se me de la gana (si es que  tengo prisa y elijo el primero que este hay  pero espero que eso no pase)  :ph43r:
Título: Re:7 Idiomas Diferentes - Detalles
Publicado por: Entrenador Rojo3 en 25 de Junio de 2013, 03:11:35 am
Vamos a ver, si te "equivocas" de idioma pues se arregla iniciando una nueva partida y punto, jopeta.

En mi caso yo supuse que se pudiera cambiar de idioma para luego ir al Inspector de Motes y poner los nombres en Japonés pero al parecer eso será imposible en un mismo juego.
Título: Re:7 Idiomas Diferentes - Detalles
Publicado por: J-zombie en 25 de Junio de 2013, 03:13:40 am
Pues yo lo jugaré en Español como Español que soy.
Título: Re:7 Idiomas Diferentes - Detalles
Publicado por: Siver en 25 de Junio de 2013, 03:15:13 am
Pues yo lo jugaré en Español como Español que soy.
todos en el foro lo jugaran en espanol (?)
Título: Re:7 Idiomas Diferentes - Detalles
Publicado por: J-zombie en 25 de Junio de 2013, 03:16:38 am
Menos los que quieran ir de guays y lo jueguen en otro idioma para luego decirlo aqui.
Título: Re:7 Idiomas Diferentes - Detalles
Publicado por: Raguraji en 25 de Junio de 2013, 03:20:45 am
Lo que yo me pregunto es... ahora que el juego es el mismo para todos, es si seguirán discriminando.
Por ejemplo un japones elige su idioma, y un Español el suyo, van los de Nintendo y reparten por wifi a Snivy DW con Respondon a... los que tengan el idioma en japones, y los del idioma en español se comen un mojón.
Título: Re:7 Idiomas Diferentes - Detalles
Publicado por: J-zombie en 25 de Junio de 2013, 03:28:53 am
Igual los eventos los hacen tambien a nivel mundial. Lo cual no estaria nada mal.
Título: Re:7 Idiomas Diferentes - Detalles
Publicado por: Entrenador Rojo3 en 25 de Junio de 2013, 03:33:13 am
Lo que yo me pregunto es... ahora que el juego es el mismo para todos, es si seguirán discriminando.
Por ejemplo un japones elige su idioma, y un Español el suyo, van los de Nintendo y reparten por wifi a Snivy DW con Respondon a... los que tengan el idioma en japones, y los del idioma en español se comen un mojón.
Opino igual que @J-zombie. Yo creo que los Eventos, de la misma manera que la salida de venta, serán totalmente mundiales (al menos los Wi-Fi).
Título: Re:7 Idiomas Diferentes - Detalles
Publicado por: Capver en 25 de Junio de 2013, 03:33:18 am
Antes los latinoamericanos siempre han querido a estos juegos de pokémon en español en sus propias consolas. Ahora que estará en español la duda: ¿este español será de España o latino? porque si lo ponen en español latino tendrán que cambiar el nombre de los movimientos también.
Título: Re:7 Idiomas Diferentes - Detalles
Publicado por: J-zombie en 25 de Junio de 2013, 03:38:32 am
Será español de españa. Y si no les gusta como suena aqui que lo jueguen en ingles o hagan de tripas corazón y se aguanten.
Título: Re:7 Idiomas Diferentes - Detalles
Publicado por: ManuGarchomp en 25 de Junio de 2013, 03:51:56 am
ESPAÑOL esta claro xD lo entenderé mejor xD porque soy español xD jajaja
Título: Re:7 Idiomas Diferentes - Detalles
Publicado por: Entrenador Rojo3 en 25 de Junio de 2013, 03:59:22 am
Antes los latinoamericanos siempre han querido a estos juegos de pokémon en español en sus propias consolas. Ahora que estará en español la duda: ¿este español será de España o latino? porque si lo ponen en español latino tendrán que cambiar el nombre de los movimientos también.
Será español de españa. Y si no les gusta como suena aqui que lo jueguen en ingles o hagan de tripas corazón y se aguanten.
ESPAÑOL esta claro xD lo entenderé mejor xD porque soy español xD jajaja
Debido al número de países de habla hispana a lo mejor será un Español Neutro, quién sabe.

En caso de que será Español de España, pues tampoco se liará parda por ello ya que la diferencia será mínima: básicamente es el mismo idioma.
Título: Re:7 Idiomas Diferentes - Detalles
Publicado por: Siver en 25 de Junio de 2013, 04:04:25 am
Igual los eventos los hacen tambien a nivel mundial. Lo cual no estaria nada mal.
eso me parece bien esta vez tendremos lo mismo que los japos (con eso que ellos siempre tienen lo mejor)
Título: Re:7 Idiomas Diferentes - Detalles
Publicado por: kart0ffel en 25 de Junio de 2013, 04:09:20 am
Eso del "español latino" es un invento, el español neutro es igual para todos.

Los eventos serán mundiales.

Pues es una pena que el idioma no se pueda cambiar, jugar a videojuegos con otros idiomas es una gran forma de aprender. La primera base de vocabulario en inglés que tuve de pequeña fue por jugar a videojuegos e internet (que por aquel entonces el 90% era en inglés)
Título: Re:7 Idiomas Diferentes - Detalles
Publicado por: ParodiParadise en 25 de Junio de 2013, 06:00:34 am
Si siempre se ha doblado al español "de España", se seguirá haciendo así en esta generación, principalmente porque imagino que los traductores serán los de siempre. Ataques y expresiones inclusive.

Lo eventos deberían ser mundiales y vía Wi-Fi, para que todo el mundo (con acceso a Internet) pueda conseguirlo. Otra cosa es que se organicen como les salga de ahí y sea el caos que ha sido hasta ahora.

Título: Re:7 Idiomas Diferentes - Detalles
Publicado por: Wroar en 25 de Junio de 2013, 06:33:03 am
Los traductores al español si no me equivoco es el equipo de Varela y esa gente. En Europa, los juegos se traducen expresamente para el idioma de cada país interesado. Por ejemplo en Europa quienquiera traducirlo al italiano lo hace (teniendo en cuenta unas ventas previstas en un país determinado, o sea organización). En América ya sabemos, "americanos los Estados Unidos" o sea, inglés o GTFO.
Título: Re:7 Idiomas Diferentes - Detalles
Publicado por: Pichi en 25 de Junio de 2013, 06:40:26 am
Yo me apuesto algo, a que Snivy con Respondón y demás, saldrá en los CP japoneses.

Y puesto que el anime/películas de pokemon, siempre salen antes en japón, con los eventos de los pokemon de películas/episodios saldrán mucho antes allí.

Olvidaos de la igualdad con Japón, eso es perseguir quimeras.
Título: Re:7 Idiomas Diferentes - Detalles
Publicado por: Wroar en 25 de Junio de 2013, 06:46:39 am
Yo me apuesto algo, a que Snivy con Respondón y demás, saldrá en los CP japoneses.

Y puesto que el anime/películas de pokemon, siempre salen antes en japón, con los eventos de los pokemon de películas/episodios saldrán mucho antes allí.

Olvidaos de la igualdad con Japón, eso es perseguir quimeras.

Aún estoy esperando por el E-Reader y la famosa puerta misteriosa que no te dejaba entrar pero que soltaba aire.
Título: Re:7 Idiomas Diferentes - Detalles
Publicado por: Entrenador Rojo3 en 25 de Junio de 2013, 06:53:32 am
Bueno, creo que ya se ha comentado suficiente sobre igualdad con Japón y todo eso. Volvamos al tema sobre la elección de idiomas, por favor.
Título: Re:7 Idiomas Diferentes - Detalles
Publicado por: J-zombie en 25 de Junio de 2013, 07:20:49 am
Bueno, creo que ya se ha comentado suficiente sobre igualdad con Japón y todo eso. Volvamos al tema sobre la elección de idiomas, por favor.

Si vale, pero es que sobre el tema de elegir idiomas poco queda ya que hablar, la verdad.
Título: Re:7 Idiomas Diferentes - Detalles
Publicado por: Alella85 en 25 de Junio de 2013, 07:26:26 am
Si vale, pero es que sobre el tema de elegir idiomas poco queda ya que hablar, la verdad.
Jajaja dicho eso, ya no me da vergüenza afirmarlo: a mí lo que me importa es poder cambiarle esa fuente al texto... creo que es la letra más fea que he visto en 1 juego pokémon!! (o quizá contribuya el tipo de "bocadillo" que sale...) en general espero que la interfaz de diálogos sea personalizable, porque me duele la vista!
Título: Re:7 Idiomas Diferentes - Detalles
Publicado por: J-zombie en 25 de Junio de 2013, 07:28:52 am
Jajaja dicho eso, ya no me da vergüenza afirmarlo: a mí lo que me importa es poder cambiarle esa fuente al texto... creo que es la letra más fea que he visto en 1 juego pokémon!! (o quizá contribuya el tipo de "bocadillo" que sale...) en general espero que la interfaz de diálogos sea personalizable, porque me duele la vista!

Lo de los dialogos no tiene mucho que ver con el idioma, no al menos a lo que tu te refieres.
Título: Re:7 Idiomas Diferentes - Detalles
Publicado por: Alella85 en 25 de Junio de 2013, 07:32:40 am
Lo de los dialogos no tiene mucho que ver con el idioma, no al menos a lo que tu te refieres.
Lo sé, pero no voy a abrir 1 tema para hablar esto, y me parecía apropiado... el caso es quejarse ;P
Título: Re:7 Idiomas Diferentes - Detalles
Publicado por: J-zombie en 25 de Junio de 2013, 07:34:06 am
Lo sé, pero no voy a abrir 1 tema para hablar esto, y me parecía apropiado... el caso es quejarse ;P

Quejarme? Yo? Que va. Solo estaba comentando.
Título: Re:7 Idiomas Diferentes - Detalles
Publicado por: Xavichu en 25 de Junio de 2013, 07:59:50 am
A mi, aunque sea chileno, me lo pondré español de España porque lo entiendo B)

En inglés igual me acostumbré pero nunca piensan en LatinoAmérica, pero por fin sí  :lol:

Y ojalá que si por ejemplo pongo en Español y quiera jugarlo en inglés cada vez que se entre al juego te pregunten el idioma  :sisisi:

Y también jugaré en japonés  :ph43r:

Espero que para los próximos juegos que hagan, sea así  :sisisi:
Título: Re:7 Idiomas Diferentes - Detalles
Publicado por: Gerph en 25 de Junio de 2013, 09:41:57 am
Pues yo lo jugaré en Español como Español que soy.

yo siempre lo e jugado en ingles, como el latino que soy o en emulador en español de españa como el latino que soy. .-.

ahora podre jugar en mi con sola, en español de españa como el latino que soy
lol
Título: Re:7 Idiomas Diferentes - Detalles
Publicado por: ANGL en 25 de Junio de 2013, 03:40:42 pm
Me pregunto yo, ¿No hubiera sido mas fácil hacer que el idioma del juego cambiara al mismo de la consola? Aunque en las consolas Americanas y Europeas no se puedan elegir algunos de esos 7.
¿Y que pasa con los países que hablan portugués?
Y bueno, yo lo jugare en ingles por costumbre y por que no me se los nombres de los ataques en español xD
Título: Re:7 Idiomas Diferentes - Detalles
Publicado por: Gerph en 25 de Junio de 2013, 07:43:09 pm
Y bueno, yo lo jugare en ingles por costumbre y por que no me se los nombres de los ataques en español xD

solo hay que deducirlos
Título: Re:7 Idiomas Diferentes - Detalles
Publicado por: Entrenador Rojo3 en 25 de Junio de 2013, 09:23:33 pm
Me pregunto yo, ¿No hubiera sido mas fácil hacer que el idioma del juego cambiara al mismo de la consola? Aunque en las consolas Americanas y Europeas no se puedan elegir algunos de esos 7.
¿Y que pasa con los países que hablan portugués?
Y bueno, yo lo jugare en ingles por costumbre y por que no me se los nombres de los ataques en español xD
A mí me parece bien que lo hayan así porque favorecen a aquellos/as que se fueron a vivir en el extranjero y así podrán jugarlo con su idioma de origen.

Por ejemplo, una persona de España tiene que vivir en Japón (por razones de estudios o de trabajo, etc) y, a pesar que domina bien el lenguaje japonés, le apetece jugar a Pokémon en español sin recurrir a moduladores u otros medios de piratería: con Pokémon X e Y el problema está resuelto.

Y sin hablar de los hispanoamericanos que según tengo entendido siempre han jugado en inglés y gracias a la 6ª Generación tendrán la opción de elegir si seguir en inglés o en español para entender mejor los textos.
Título: Re:7 Idiomas Diferentes - Detalles
Publicado por: J-zombie en 25 de Junio de 2013, 09:30:29 pm
A mí me parece bien que lo hayan así porque favorecen a aquellos/as que se fueron a vivir en el extranjero y así podrán jugarlo con su idioma de origen.

Por ejemplo, una persona de España tiene que vivir en Japón (por razones de estudios o de trabajo, etc) y, a pesar que domina bien el lenguaje japonés, le apetece jugar a Pokémon en español sin recurrir a moduladores u otros medios de piratería: con Pokémon X e Y el problema está resuelto.

Y sin hablar de los hispanoamericanos que según tengo entendido siempre han jugado en inglés y gracias a la 6ª Generación tendrán la opción de elegir si seguir en inglés o en español para entender mejor los textos.

El problema viene en que el español que ellos quieren es exactamente el mismo que usan ellos con sus expresiones. Muchos de ellos no quieren nuestro español porque según ellos nuestro español apesta.
Título: Re:7 Idiomas Diferentes - Detalles
Publicado por: Ryuko en 25 de Junio de 2013, 09:32:39 pm
Está claro que esto de los idiomas tiene un fin, y es que cualquier extranjero que viva en tu país, o cualquier español que viva en el extranjero va a poder jugarlo, y eso va a notarse muchísimo en las ventas, creo que vamos a estar ante el pokémon más vendido de la historia. Muchos extranjeros no lo compran por vivir en diferentes paises cuyo idioma no es el que viene en el juego, ahora esto va a cambiar.
Título: Re:7 Idiomas Diferentes - Detalles
Publicado por: Entrenador Rojo3 en 25 de Junio de 2013, 09:36:38 pm
El problema viene en que el español que ellos quieren es exactamente el mismo que usan ellos con sus expresiones. Muchos de ellos no quieren nuestro español porque según ellos nuestro español apesta.
Bueno, son sólo algunos, no todos. Y si no se conformarán, pues allá ellos: es mejor que nada.

Está claro que esto de los idiomas tiene un fin, y es que cualquier extranjero que viva en tu país, o cualquier español que viva en el extranjero va a poder jugarlo, y eso va a notarse muchísimo en las ventas, creo que vamos a estar ante el pokémon más vendido de la historia. Muchos extranjeros no lo compran por vivir en diferentes paises cuyo idioma no es el que viene en el juego, ahora esto va a cambiar.
Exactamente: estos juegos arrasarán con creces.
Título: Re:7 Idiomas Diferentes - Detalles
Publicado por: J-zombie en 25 de Junio de 2013, 09:37:59 pm
Bueno, son sólo algunos, no todos. Y si no se conformarán, pues allá ellos: es mejor que nada.
Exactamente: estos juegos arrasarán con creces.

Ya, pero es que siempre es asi, quieren que se lo den todo mascadito.
Título: Re:7 Idiomas Diferentes - Detalles
Publicado por: Ryuko en 25 de Junio de 2013, 09:38:48 pm

Exactamente: estos juegos arrasarán con creces.
[/quote]Y por no contar cuantos comprarán una 3ds para solo poder jugar a este juego.
Título: Re:7 Idiomas Diferentes - Detalles
Publicado por: kart0ffel en 25 de Junio de 2013, 11:20:59 pm
Exactamente: estos juegos arrasarán con creces.
Y por no contar cuantos comprarán una 3ds para solo poder jugar a este juego.

yo, lol

El problema viene en que el español que ellos quieren es exactamente el mismo que usan ellos con sus expresiones. Muchos de ellos no quieren nuestro español porque según ellos nuestro español apesta.


Yo vuelvo a decir que eso del "español latino" y el "español" son los mismo cuando se escribe... ¿o hablan lo mismo en chile que en argentina? Es evidente que hablado hay diferencias (que nos duelen a la oído especialmente cuando vemos los simpson), pero el "español latino" (bien) escrito es el mismo Español (castellano) que el que se habla en españa.
Otra cosa es que no incluyan expresiones como "guay" y demás lenguaje coloquial que si es propio de cada zona.

Que por cierto, lo de quejarse de "a Bocajarro" no es de recibo, ya que es una expresión que vale para todos los países, incluidos los latinoamericanos (y sino consultad de donde ponen los ejemplos en el diccionario panhispánico de dudas).
Título: Re:7 Idiomas Diferentes - Detalles
Publicado por: Gerph en 26 de Junio de 2013, 02:52:56 am
Exactamente: estos juegos arrasarán con creces.
Y por no contar cuantos comprarán una 3ds para solo poder jugar a este juego.
es la razon principal por la cual la gente compra una portatil
pokemon lo puedes jugar por largo tiempo sin aburrirte

PD ¿porque se llama bocarajo y no Combate serrado?
suena a "vallaanse al carajo"
 :crazy: :crazy: :crazy: :crazy: :crazy:

Editado por moderación: No hagas doble post, ni que fueses nuevo en el foro.
Título: Re:7 Idiomas Diferentes - Detalles
Publicado por: Xavichu en 26 de Junio de 2013, 05:39:03 am
El problema viene en que el español que ellos quieren es exactamente el mismo que usan ellos con sus expresiones. Muchos de ellos no quieren nuestro español porque según ellos nuestro español apesta.

Para mí no, el español español, es el español original para mí, a mi no me importa si es español español

PD: Gerph no hagas doble-post, modifica el último mensaje que escribiste, te llamarán la atención  :ook:
Título: Re:7 Idiomas Diferentes - Detalles
Publicado por: kart0ffel en 26 de Junio de 2013, 07:03:33 am

PD ¿porque se llama bocarajo y no Combate serrado?

Editado por moderación: No hagas doble post, ni que fueses nuevo en el foro.

cerrado (ho mys hojos).

"Combate cerrado" tiene demasiados caracteres.. saca tus conclusiones xD
Título: Re:7 Idiomas Diferentes - Detalles
Publicado por: Botones en 26 de Junio de 2013, 08:13:51 am
Ingles porque quiero una una buena traduccion
Título: Re:7 Idiomas Diferentes - Detalles
Publicado por: Wroar en 26 de Junio de 2013, 08:20:09 am
Las traducciones de los juegos son bastante buenas. Yo no he hecho un tour de idiomas, pero he jugado a Pokémon en inglés, español y francés, y son buenas traducciones aunque en algunas cosas varían (sin afectar a la historia). Aunque lo he jugado en japonés, no le he prestado demasiada atención a la gramática, por una barrera lingüística más que nada.

La traducción del español es bastante neutral aunque tiene muchos peninsularismos como "menda lerenda", "molar mazo", "vosotros" y demás que eso de Andalucía para abajo y fuera de Europa chirrían de un modo intenso.
Título: Re:7 Idiomas Diferentes - Detalles
Publicado por: Xavichu en 26 de Junio de 2013, 08:22:26 am
Sigo sin entender, ¿Por qué no les gusta el español de los españoles si igual lo van a entender?, este es un foro español, no veo que tenga nada malo el español españolísimo, al menos a mí, entiendo en los 2 idiomas pero yo quería que sacaran en español cualquiera, no me importa si es chileno, español, argentino, etc, pero aquí, sois todos unos RACISTAS que discriminan el español de los españoles que es lo mismo, no es nada con lo que..., oye, si pones el idioma español españolísimo te vas a morir

 :facepalm:

No veo problema alguno, algunos querían español, les dieron español y ahora reclaman porque les dieron español españolísimo, si seguimos así, no nos vamos a poder estar de acuerdo en nada, EN NADA, reclamais por todo.

 :facepalm:
Título: Re:7 Idiomas Diferentes - Detalles
Publicado por: Kuroashi en 26 de Junio de 2013, 08:22:55 am
es la razon principal por la cual la gente compra una portatil
pokemon lo puedes jugar por largo tiempo sin aburrirte

PD ¿porque se llama bocarajo y no Combate serrado?
suena a "vallaanse al carajo"
 :crazy: :crazy: :crazy: :crazy: :crazy:

Editado por moderación: No hagas doble post, ni que fueses nuevo en el foro.

Para empezar, aquí "Close" hace referencia a cercano y no a cerrado, y "A Bocajarro" significa "De muy cerca", por lo que viene a ser lo mismo.

(Me suena haberlo discutido ya)
Título: Re:7 Idiomas Diferentes - Detalles
Publicado por: Wroar en 26 de Junio de 2013, 08:25:42 am
Las traducciones latinoamericanas hacia el español vienen dadas por la traducción directa del anime, que sí que se dobla antes al inglés que al español. En latinoamérica traducen el anime directamente del inglés, mientras que en el de español de España se tiene en cuenta sobre todo la terminología de los juegos.
Título: Re:7 Idiomas Diferentes - Detalles
Publicado por: Kuroashi en 26 de Junio de 2013, 08:44:48 am
Pero en cualquier de los casos lo que no tiene sentido es "Combate cerrado". Vale que A Bocajarro puede causar algo de confusión al ser una expresión poco habitual, pero encaja a la perfección.
Título: Re:7 Idiomas Diferentes - Detalles
Publicado por: Rexillius en 26 de Junio de 2013, 09:07:01 am
es la razon principal por la cual la gente compra una portatil
pokemon lo puedes jugar por largo tiempo sin aburrirte

PD ¿porque se llama bocarajo y no Combate serrado?
suena a "vallaanse al carajo"
 :crazy: :crazy: :crazy: :crazy: :crazy:

Editado por moderación: No hagas doble post, ni que fueses nuevo en el foro.
Se me queman los ojos,necesito agua :ph43r:
Bocarajo que carajos me estas contando wey :huh:
Combate serrado y combate havierto ¿no? (?) :sisisi:
Es combate cercano y no cerrado.
Título: Re:7 Idiomas Diferentes - Detalles
Publicado por: Wroar en 26 de Junio de 2013, 09:31:01 am
Pero en cualquier de los casos lo que no tiene sentido es "Combate cerrado". Vale que A Bocajarro puede causar algo de confusión al ser una expresión poco habitual, pero encaja a la perfección.

Bueno, es cuestión de gustos, sí es cierto que el nombre "oficial" (por así decirlo) es el de "A Bocajarro" en el caso del español y "Close combat" en el caso inglés. Como el inglés y el español no son copias, para algunos términos ingleses habrán varias interpretaciones en español, y en español habrán varias interpretaciones del inglés, no es algo que funcione como una regla de tres.
Título: Re:7 Idiomas Diferentes - Detalles
Publicado por: ANGL en 26 de Junio de 2013, 10:02:59 am
La verdad no entiendo por que los latinos (yo soy latino) se quejan de que venga en "Español de España" y no en "Español Latino" si a final de cuentas son lo mismo pero con diferentes modismos y expresiones.

Osea, se entiende.
Título: Re:7 Idiomas Diferentes - Detalles
Publicado por: Gerph en 26 de Junio de 2013, 01:08:02 pm
nunca me acostumbre  bocarajo siempre me sonó a lo que ya dije  :ph43r:
pero bueno solo es mi opinión
Título: Re:7 Idiomas Diferentes - Detalles
Publicado por: Emblema de fuego en 26 de Junio de 2013, 06:06:39 pm
Toda mi vida lo jugue en ingles, ya que vivo en Argentina, y muy pocas cosas en español, aca todo llegaba en ingles antes, y esta el problema de el bloqueo por region, cosa que con mi Game Cube, Nintendo Wii, las 2 americanas, no podria jugar y pasar pokemon de 3° gen a 4°, y 5°etc.
La verdad que hay 3 cosas que me parece malo de la version española, y creo que:

1) usan muchos terminos que son muy propios de España, siendo que hay mas gente que habla español, no solo ellos, deberia ser un castellano neutro.
2)Le ponen nombres tontos a los lideres, y personajes (que hasta en español nos cagamos de risa) , creo que deberian llamarse por igual en todo occidente.
3) Ataques con nombres mal traducidos, o que suenan raro, el peor es Contador....

Pero es muy divertido entender todo tal cual, cosa que por mas que me maneje bien en ingles, al usar modismos de ahi, a veces es dificil entenderlo bien, asi que estoy en un gran dilema al enterarme de esto....
Mas alla de que no sea castellano neutro, en general es muy buena la traduccion!!
Título: Re:7 Idiomas Diferentes - Detalles
Publicado por: Nerobufren en 26 de Junio de 2013, 07:05:37 pm
Toda mi vida lo jugue en ingles, ya que vivo en Argentina, y muy pocas cosas en español, aca todo llegaba en ingles antes, y esta el problema de el bloqueo por region, cosa que con mi Game Cube, Nintendo Wii, las 2 americanas, no podria jugar y pasar pokemon de 3° gen a 4°, y 5°etc.
La verdad que hay 3 cosas que me parece malo de la version española, y creo que:

1) usan muchos terminos que son muy propios de España, siendo que hay mas gente que habla español, no solo ellos, deberia ser un castellano neutro.
2)Le ponen nombres tontos a los lideres, y personajes (que hasta en español nos cagamos de risa) , creo que deberian llamarse por igual en todo occidente.
3) Ataques con nombres mal traducidos, o que suenan raro, el peor es Contador....

Pero es muy divertido entender todo tal cual, cosa que por mas que me maneje bien en ingles, al usar modismos de ahi, a veces es dificil entenderlo bien, asi que estoy en un gran dilema al enterarme de esto....
Mas alla de que no sea castellano neutro, en general es muy buena la traduccion!!

¿Me podrías definir lo que es el castellano neutro? ¿Una mezcla quizá?
Título: Re:7 Idiomas Diferentes - Detalles
Publicado por: Garm en 26 de Junio de 2013, 07:25:14 pm
es la razon principal por la cual la gente compra una portatil
pokemon lo puedes jugar por largo tiempo sin aburrirte

PD ¿porque se llama bocarajo y no Combate serrado?
suena a "vallaanse al carajo"
 :crazy: :crazy: :crazy: :crazy: :crazy:

Editado por moderación: No hagas doble post, ni que fueses nuevo en el foro.
No se llama combate serrado porque no hay ninguna sierra de por medio.
Y por cierto, es A bocajarro, no bocarajo. A ver si diciéndolo bien no te suena tanto a eso.
Título: Re:7 Idiomas Diferentes - Detalles
Publicado por: Nerobufren en 26 de Junio de 2013, 07:30:43 pm
No se llama combate serrado porque no hay ninguna sierra de por medio.
Y por cierto, es A bocajarro, no bocarajo. A ver si diciéndolo bien no te suena tanto a eso.

Supongo que lo de traducir tan literalmente viene de fábrica en Latinoamérica, eso pasa en todo tipo de industria: videojuegos, cine, series de televisión, etc.
Título: Re:7 Idiomas Diferentes - Detalles
Publicado por: kart0ffel en 26 de Junio de 2013, 07:38:10 pm
Me hace mucha gracia que alguien que escribe con el culo (con perdón, pero es cierto) se queje de que los nombres de un ataque xD

Sobre el "contador" es cierto que es un poco raro aunque después de 5º generaciones ya nos hemos acostumbrado.

Sobre los nombres de pueblos y ciudades y lideres, me parece lo más normal que se traduzcan (aunque no es lo que yo preferiría). También se traducen del japonés al inglés...., al final se trata que el jugador sepa a que hace referencia el nombre, y los niños españoles no saben suficiente inglés para hacer la asociación de ideas.
Además que más da, de mi parte doy gracias a dios que en Español no cambian los nombres de los Pokémon, porque os aseguro que jugar en alemán con todos los nombres cambiados no tiene desperdicio! xD
Título: Re:7 Idiomas Diferentes - Detalles
Publicado por: Entrenador Rojo3 en 26 de Junio de 2013, 10:55:56 pm
Esto va para todos: cada uno tenemos nuestros gustos y para evitar discusiones innecesarias y otros conflictos debemos respetarnos entre nosotros.

Toda mi vida lo jugue en ingles, ya que vivo en Argentina, y muy pocas cosas en español, aca todo llegaba en ingles antes, y esta el problema de el bloqueo por region, cosa que con mi Game Cube, Nintendo Wii, las 2 americanas, no podria jugar y pasar pokemon de 3° gen a 4°, y 5°etc.
La verdad que hay 3 cosas que me parece malo de la version española, y creo que:

1) usan muchos terminos que son muy propios de España, siendo que hay mas gente que habla español, no solo ellos, deberia ser un castellano neutro.
2)Le ponen nombres tontos a los lideres, y personajes (que hasta en español nos cagamos de risa) , creo que deberian llamarse por igual en todo occidente.
3) Ataques con nombres mal traducidos, o que suenan raro, el peor es Contador....

Pero es muy divertido entender todo tal cual, cosa que por mas que me maneje bien en ingles, al usar modismos de ahi, a veces es dificil entenderlo bien, asi que estoy en un gran dilema al enterarme de esto....
Mas alla de que no sea castellano neutro, en general es muy buena la traduccion!!
En España durante las primeras 5 Generaciones al traducir los juegos se adaptaron a su vocabulario para que cierto público pueda entenderlo adecuadamente. De la misma manera que los de estados unidos también lo habrán hecho cuando recibieron el material en japonés: es algo lógico. Pero ahora me imagino que ese Español para Pokémon X e Y tendrá cierta neutralidad. Al igual que el inglés, el portugués y el francés tienen sus términos, expresiones y demás jergas ya que cada idioma es hablada en diferentes continentes.

En caso contrario de que ese Español sólo será de España pues habrá que ser comprensible porque probablemente no hubo tiempo suficiente para convertirlo en español neutro. Y si ese Inglés será por ejemplo sólo en versión Americano pues peor lo tendrán crudo para todos los países de habla inglesa (que por cierto son muchos e incluso más que los de habla hispana).

Sobre los nombres de los personajes eso se debe (como bien dije antes) a una adaptación cultural ya que los juegos de Pokémon siempre han sido para un público abierto (recomendado para todos los públicos) y sin hablar de que la mayoría de esos nombres significan algo en su idioma de origen.
En cambio yo, seguramente algunos usuarios del foro lo habrán notado, prefiero 1.000 veces los nombres originales (o como muchos llaman, nombres japoneses) ya sean de los Pokémon y de los personajes.

El nombre del Movimiento está bien traducido: en japonés es  カウンター (Kauntā) usando el Katakana como adaptación al inglés, en este caso es Counter y en español puede significar (según Traductor Google) en verbo Contrarrestar o Contra-ataque mientras que en sustantivo es Contador.
Título: Re:7 Idiomas Diferentes - Detalles
Publicado por: Deiko240 en 27 de Junio de 2013, 02:00:33 am
lo de español de españa espero que no traduscan todo con los modismos de alla* , juego en emulador con juegos de españa y en verdad hay veces que no entiendo (soy mexicano) si van a sacar los juegos ya doblados de español de españa que no lo traduzcan al 100% si no en algo "neutral"
Título: Re:7 Idiomas Diferentes - Detalles
Publicado por: J-zombie en 27 de Junio de 2013, 02:04:30 am
Al español que lo traduzcan como siempre, punto.
Me gustaria saber que son esas cosas que no se entienden.
Título: Re:7 Idiomas Diferentes - Detalles
Publicado por: Emblema de fuego en 27 de Junio de 2013, 02:17:32 am
¿Me podrías definir lo que es el castellano neutro? ¿Una mezcla quizá?

Español neutro es aquel que habla correctamente el español sin terminos y modismos propios de una region en particular, o sea el castellano mas puro, sin chingada ni chorrada, se entiende?
Por ejemplo en los doblajes mexicanos de Dragon Ball, se usa el castellano neutro, ademas esta el hecho de que los actores no tienen el acento Mexicano.
Es solo algo que seria lo ideal, igual me parece exelente que exista la version en español, por que podria no existir como en muchos juegos.
Título: Re:7 Idiomas Diferentes - Detalles
Publicado por: Nerobufren en 27 de Junio de 2013, 02:19:52 am
Español neutro es aquel que habla correctamente el español sin terminos y modismos propios de una region en particular, o sea el castellano mas puro, sin chingada ni chorrada, se entiende?
Por ejemplo en los doblajes mexicanos de Dragon Ball, se usa el castellano neutro, ademas esta el hecho de que los actores no tienen el acento Mexicano.
Es solo algo que seria lo ideal, igual me parece exelente que exista la version en español, por que podria no existir como en muchos juegos.

A partir de ahí no he entendido nada.

lo de español de españa espero que no traduscan todo con los modismos de alla* , juego en emulador con juegos de españa y en verdad hay veces que no entiendo (soy mexicano) si van a sacar los juegos ya doblados de español de españa que no lo traduzcan al 100% si no en algo "neutral"


Pero es que yo lo flipo. ¿En serio me estáis diciendo que vuestra capacidad de comprensión no alcanza a entender cosas como ''mola mazo'' y demás?
Título: Re:7 Idiomas Diferentes - Detalles
Publicado por: Blastoiz en 27 de Junio de 2013, 02:28:55 am
No entiendo mucho las quejas en este tema, pero bueno... de todos modos, desde mi punto de vista no hay dudas, los juegos vendrán traducidos en español de España, como se ha venido haciendo hasta ahora...

Sólo por confirmar, chicos de América Latina, id a la web de pokémon X e Y de América Latina, y decidme que tipo de español leéis, porque a mi me resulta muy español de España...

http://www.pokemonxy.com/es-la/root/
Título: Re:7 Idiomas Diferentes - Detalles
Publicado por: Shina en 27 de Junio de 2013, 02:38:15 am
No lo dire ni una vez mas

El Español España, el Español Latino NO EXISTE solo existe el Español, ok? Que algunas cosas insultos, formas de decir etc que sean de otros paises nunca sale en traducciones de juegos, me estais diciendo que no entendeis el español? Encima que os llegan en Español os teneis que quejar... solo por los nombres que estan bien traducidos y a lo mejor vosotros no habeis oído ese tipo de palabra antes pero vale, encima de los nombres de lideres, personajes.. esta claro que no se van a llamar Tsuzuki como en Japones y a mi parecer Bianca es una traducción muy mala para Bell me gusta más Bell.. o Chili/Zeo vamos por favor adimitamos que stan mejor en Español, el únicoq ue nome gusta es Millo y Maíz allí si metieron la pata los españoles, pero no quejas por favor es lo mismo solo que no se dicen cosas como "Vos, wey etc" no sé de que nos quejamos -w-
Título: Re:7 Idiomas Diferentes - Detalles
Publicado por: Wroar en 27 de Junio de 2013, 02:38:31 am
En realidad es que no existe ningún "español neutro", el español no es como el italiano que tiene una variedad de referencia que es la toscana. El español es el único idioma en el mundo que además de ser endémico de un país, lo es también de más de la mitad de medio continente, y por eso no podemos elegir odiosamente una variedad que consideraríamos como "neutral".

En el español hay muchos solecismos particulares como el leísmo, laísmo, loísmo, ustedeo del plural, tuteo, voseo, lleísmo, yeísmo, ceceo, seseo y muchísimas más por lo que si los quitáramos todos en búsqueda de lo que ustedes denominan como un "español neutro" al final nos quedaríamos sin idioma... XD
Título: Re:7 Idiomas Diferentes - Detalles
Publicado por: J-zombie en 27 de Junio de 2013, 03:08:22 am
Tanto quererlo en "Español neutro" para luego jugarlo en ingles... Como si lo viera.
Título: Re:7 Idiomas Diferentes - Detalles
Publicado por: kihoroh en 27 de Junio de 2013, 03:16:50 am
En realidad es que no existe ningún "español neutro", el español no es como el italiano que tiene una variedad de referencia que es la toscana. El español es el único idioma en el mundo que además de ser endémico de un país, lo es también de más de la mitad de medio continente, y por eso no podemos elegir odiosamente una variedad que consideraríamos como "neutral".

En realidad, si nos remitimos al español más puro, ni siquiera es lo que ellos entenderían como Neutro. El español más puro que queda hoy en día viene a ser el que se habla en Toledo. Es el más correcto y el menos influenciado. (Y en partes de Castilla, que vienen a hablar igual)

Es decir, aunque pusieran el español más correcto posible, seguirían quejándose, porque sigue siendo practicamente idéntico al español de España. Pero es que al fin y al cabo, la raiz del idioma está aquí, y no allá. Por lo tanto, si el juego no lo traducen al "andaluz", al "canario", o demás localizaciones con sus particularidades a la hora de hablar, no veo por qué debería de crearse alguna específica para los latinos. Se crea una para todos, que es la del idioma lo más correcto posible, y punto, que es lo que se ha hecho (salvando algunas expresiones que han metido).
Título: Re:7 Idiomas Diferentes - Detalles
Publicado por: Emblema de fuego en 27 de Junio de 2013, 03:27:37 am
El español neutro si existe:

http://es.wikipedia.org/wiki/Espa%C3%B1ol_neutro

Y me refiero a el por que seria lo ideal para que todos los de habla hispana esten conformes, y con los nombres seria bueno que fueran (como dije) en occidente iguales para todos, Cheren y Bianca me parecian bastante buenos, pero el resto de los personajes no, ademas presta a confusion, por ejemplo Acromo/Colres , sinceramente esta vez esta mejor en español, ya que tiene un origen del latin.
Título: Re:7 Idiomas Diferentes - Detalles
Publicado por: kihoroh en 27 de Junio de 2013, 03:43:46 am
El español neutro si existe:

http://es.wikipedia.org/wiki/Espa%C3%B1ol_neutro

Y me refiero a el por que seria lo ideal para que todos los de habla hispana esten conformes, y con los nombres seria bueno que fueran (como dije) en occidente iguales para todos, Cheren y Bianca me parecian bastante buenos, pero el resto de los personajes no, ademas presta a confusion, por ejemplo Acromo/Colres , sinceramente esta vez esta mejor en español, ya que tiene un origen del latin.

¿Pero tú has leído (o entendido) lo que tú mismo has puesto?

Ahí mismo aclara que no existe un español neutro para todos los países hispanohablantes. Que en todo caso se producen tres variantes, la ibérica e incluso otras dos distintas dentro de latinoamérica.

Citar
Debido a que algunos son conscientes de que un español neutral para todos los hispanohablantes es imposible, se han establecido tres españoles estandarizados...

...

Por ello, un español entendible por todos los hispanoparlantes se suele restringir al habla culta, pues usando lenguaje cotidiano o vulgar puede llevar a muchas confusiones...

Ergo, NO, no existe un español neutro para todos los países.
Título: Re:7 Idiomas Diferentes - Detalles
Publicado por: Kuroashi en 27 de Junio de 2013, 03:44:23 am
Pero vamos a ver, ¿se llama Español, o Latinoamericano? Pues eso.

PD: De hecho su verdadero nombre es Castellano, así que la variante original y la que se debería usar como referencia es la de la zona central de España, en Castilla.

PD2: Y en el caso de que se tradujese al Español latino, ¿de dónde debería ser? ¿México? ¿Argentina? etc.
Título: Re:7 Idiomas Diferentes - Detalles
Publicado por: Wroar en 27 de Junio de 2013, 03:57:34 am
En realidad, si nos remitimos al español más puro, ni siquiera es lo que ellos entenderían como Neutro. El español más puro que queda hoy en día viene a ser el que se habla en Toledo. Es el más correcto y el menos influenciado. (Y en partes de Castilla, que vienen a hablar igual)

Es decir, aunque pusieran el español más correcto posible, seguirían quejándose, porque sigue siendo practicamente idéntico al español de España. Pero es que al fin y al cabo, la raiz del idioma está aquí, y no allá. Por lo tanto, si el juego no lo traducen al "andaluz", al "canario", o demás localizaciones con sus particularidades a la hora de hablar, no veo por qué debería de crearse alguna específica para los latinos. Se crea una para todos, que es la del idioma lo más correcto posible, y punto, que es lo que se ha hecho (salvando algunas expresiones que han metido).

Quizás el español "más distanciado" del corriente sea la variedad del Cono Sur, al vosear, tener una aspiración errante de las letras (aspiración errante porque normalmente las variedades que aspiramos consonantes normalmente aspiran también la (j), pero en el cono sur ésta sigue siendo /x/ en lugar de /h/) y conjugación diferenciada de los verbos, así como la existencia del fonema "sh" que no se da en ninguna otra variedad de español. Aunque es de mencionar que en Uruguay sólo se vosea en Montevideo y alrededores, y en Chile usan segundas personas como "cantís" en lugar de "cantas" o "cantás". Creo que si neutral es lo referido a lo más corriente del español, esa variedad se sale de rango.

Pero obviamente, la variedad más discutida suele ser precisamente la "minoritaria" que tiene añadidos fonéticos como la /θ/ y es una décima parte de todo lo que es la hispanofonía. Por lo que pese a que puede parecer una variedad original, está tan evolucionada como lo pueda estar la variedad sureña, argentina, chilena, o colombiana. Lo que hace "neutral" al español es su versatilidad fonética, algo más rigurosa en el septentrional, y su versatilidad lexicogramática, que es su variedad latina sobre todo la del cono sur.

Me decían que el "español de Toledo" es el más neutral... pues tampoco. El español peninsular no sólo ya no vosea, que era una característica del español hasta el XVII-XVIII, sino además no es lleísta porque confunde y-ll (o sea, es yeísta) y tiene muchos solecismos loístas y laístas como "¿Conoces a Juan? Sí, lo conozco" cuando debería ser "Le conozco". Asimismo, el español peninsular está influenciado por el francés en cosas como el uso del pretérito perfecto compuesto en favor del simple, siendo éste último mayoritario en zonas donde se habla el español. El español septentrional confunde la viabilidad temporal de los pretéritos (He caminado hasta aquí: caminé pero puedo seguir caminando // Caminé hasta aquí: caminé y ya no voy a caminar más) y por tanto, deducimos que el español septentrional confunde ambas, mientras en las demás variedades se distingue dicha viabilidad temporal. Por eso, el español de Toledo estará, con toda seguridad, tan evolucionado como lo pueda estar el argentino, así que tan "neutral" como algunos aseguran de hecho creo que no es.

Lo mires por donde lo mires, al fin y al cabo no existe ninguna variedad "neutral". Y ese artículo de wikipedia donde así se asegura no tiene ninguna referencia, sólida o no, así que no le doy la mayor importancia. Y PeGé, no digas que el nombre oficial del idioma es "castellano" cuando en realidad se admite más incluso que se llame "español" (por eso la RAE es RAE y no RAC). Aunque se permiten ambas, el español castellano es el español hablado en Castilla.

Como los juegos están hechos ex profeso para ser jugados en España antes que en otro país hispanoparlante, es comprensible que en los juegos haya mucho vocabulario concerniente al del español septentrional.
Título: Re:7 Idiomas Diferentes - Detalles
Publicado por: Kuroashi en 27 de Junio de 2013, 04:04:25 am
No digo nombre oficial, digo nombre original. Las primeras muestras de Español se dieron en Castilla y por eso se le llamó Castellano (de hecho en Catalunya se usa más el término "Castellà" que "Espanyol), pero como es el idioma hablado en España en el resto del mundo se le llama Español (Spanish).
Título: Re:7 Idiomas Diferentes - Detalles
Publicado por: Wroar en 27 de Junio de 2013, 04:14:41 am
No digo nombre oficial, digo nombre original. Las primeras muestras de Español se dieron en Castilla y por eso se le llamó Castellano (de hecho en Catalunya se usa más el término "Castellà" que "Espanyol), pero como es el idioma hablado en España en el resto del mundo se le llama Español (Spanish).

Es que en catalán se prefiere la terminología de espanyol para el gentilicio "de Espanya" y castellà para el idioma. Fuera de la península en realidad suele ocurrir más al revés; para un inglés el español como idioma es Spanish y una persona que es de Castilla es Castilian. Un español como persona es Spaniard.

El término original viene de linguam hispanicam, que es la variedad del latín que hablaban los hispánicos que fue evolucionando en Castilla, y por eso aunque conservó el nombre de hispánico y sus derivaciones (hispano, español, y demás) también adoptó la terminología de "castellano" más que nada para diferenciarla se otras lenguas regionales en su momento mayoritarias: luso (hoy portugués), galaico (gallego), catalón o catalán, euskera o vascuence más innumerables términos, y demás. No podemos olvidar que todos esos idiomas se hablaban en el territorio de lo que llamaban la "Hispania primitiva" y por eso usaban el castellano como nombre del idioma para no confundirlo con "español" referido al gentilicio. Hay muchas referencias que apuntan que el término de "español" es anterior al de "castellano", sobre todo en lo referido al idioma.
Título: Re:7 Idiomas Diferentes - Detalles
Publicado por: Kuroashi en 27 de Junio de 2013, 04:26:31 am
Es que en catalán se prefiere la terminología de espanyol para el gentilicio "de Espanya" y castellà para el idioma. Fuera de la península en realidad suele ocurrir más al revés; para un inglés el español como idioma es Spanish y una persona que es de Castilla es Castilian. Un español como persona es Spaniard.

El término original viene de linguam hispanicam, que es la variedad del latín que hablaban los hispánicos que fue evolucionando en Castilla, y por eso aunque conservó el nombre de hispánico y sus derivaciones (hispano, español, y demás) también adoptó la terminología de "castellano" más que nada para diferenciarla se otras lenguas regionales en su momento mayoritarias: luso (hoy portugués), galaico (gallego), catalón o catalán, euskera o vascuence más innumerables términos, y demás. No podemos olvidar que todos esos idiomas se hablaban en el territorio de lo que llamaban la "Hispania primitiva" y por eso usaban el castellano como nombre del idioma para no confundirlo con "español" referido al gentilicio. Hay muchas referencias que apuntan que el término de "español" es anterior al de "castellano", sobre todo en lo referido al idioma.

Buff, pues, como se dice, nunca te acostarás sin saber una cosa más, en este caso unas cuantas  :xD

En otro orden de cosas, yo sigo defendiendo que es normal que se traduzca a la variante de España. A veces hablando con gente de Madrid te das cuenta de que ellos dicen cosas que te son difíciles de comprender y seguramente a ellos les pase lo mismo (por ejemplo, en Barcelona a los croissants, palmeras, etc. los llamamos pastas y en Madrid la pasta es solamente la italiana, eso es bollería). Estas cosas pasan dentro del mismo país y la gente se entiende perfectamente.
Título: Re:7 Idiomas Diferentes - Detalles
Publicado por: Wroar en 27 de Junio de 2013, 04:30:39 am
Buff, pues, como se dice, nunca te acostarás sin saber una cosa más, en este caso unas cuantas  :xD

En otro orden de cosas, yo sigo defendiendo que es normal que se traduzca a la variante de España. A veces hablando con gente de Madrid te das cuenta de que ellos dicen cosas que te son difíciles de comprender y seguramente a ellos les pase lo mismo (por ejemplo, en Barcelona a los croissants, palmeras, etc. los llamamos pastas y en Madrid la pasta es solamente la italiana, eso es bollería). Estas cosas pasan dentro del mismo país y la gente se entiende perfectamente.

Sí, dentro de un mismo país, pero cuando te vas hacia otro continente la cosa puede cambiar y por eso hay mucha gente que no comprende los regionalismos ibéricos. En España sí porque los medios normalmente nos bombardean con regionalismos ibéricos y por eso sabemos que las palomitas en cada lugar tienen un nombre distinto. Incluso aquí, en Canarias, las palomitas de maíz las llamamos cotufas en Tenerife, mientras que en Gran Canaria se llaman roscas. Aunque estés culo con culo con tus habitantes hay cosas del idioma que pueden variar. Por eso lo del español neutro tiene mucho de chiste tras de sí.
Título: Re:7 Idiomas Diferentes - Detalles
Publicado por: kart0ffel en 27 de Junio de 2013, 04:32:42 am
No lo dire ni una vez mas

El Español España, el Español Latino NO EXISTE solo existe el Español, ok?

Esto resume lo que yo quería decir.

Se esta hablando del español hablado (que tiene distintos acentos y modismos) pero el escrito es UNO, y que yo sepa aquí y en la china se rige por las mismas normas gramaticales, el mismo vocabulario (aunque puede haber palabras que se usan sólo en un sitio) por lo que no entiendo de dónde viene la discusión. Es como si quisiéramos traducir algo al catalán, a valenciano y a Balear. O_o Porque no sé vosotros, porque yo cuando leo a García Marquez no me da la sensación de no entender las cosas (de hecho creo que ni lo noto), y así con otros autores "latinos". Y los libros no están traducido ¬¬

Btw, a mi también me gusta más el termino Castellano, aunque Español quizás sea más antiguo (la verdad ni idea), creo que es más apropiado castellano, ya que es el idioma de Castilla.. y no de España, ya que en España tenemos unas cuantas lenguas más. Pero bueno... que más dará. Eso es un foro de Pokémon xD
Título: Re:7 Idiomas Diferentes - Detalles
Publicado por: Wroar en 27 de Junio de 2013, 04:38:58 am
Esto resume lo que yo quería decir.

Se esta hablando del español hablado (que tiene distintos acentos y modismos) pero el escrito es UNO, y que yo sepa aquí y en la china se rige por las mismas normas gramaticales, el mismo vocabulario (aunque puede haber palabras que se usan sólo en un sitio) por lo que no entiendo de dónde viene la discusión. Es como si quisiéramos traducir algo al catalán, a valenciano y a Balear. O_o Porque no sé vosotros, porque yo cuando leo a García Marquez no me da la sensación de no entender las cosas (de hecho creo que ni lo noto), y así con otros autores "latinos". Y los libros no están traducido ¬¬

Btw, a mi también me gusta más el termino Castellano, aunque Español quizás sea más antiguo (la verdad ni idea), creo que es más apropiado castellano, ya que es el idioma de Castilla.. y no de España, ya que en España tenemos unas cuantas lenguas más. Pero bueno... que más dará. Eso es un foro de Pokémon xD

De igual manera en Castilla se hablan algunas lenguas más aparte del español castellano como el mirandés, el gallego berciano, el asturleonés y algunas más que me dejo por el camino, por lo que no podríamos limitarnos a lo minoritario, sino a lo mayoritario. La lengua mayoritaria de España pese a los regionalismos sigue siendo el español, incluso en zonas donde hay dos o tres idiomas conviviendo.
Título: Re:7 Idiomas Diferentes - Detalles
Publicado por: kart0ffel en 27 de Junio de 2013, 04:47:06 am
De igual manera en Castilla se hablan algunas lenguas más aparte del español castellano como el mirandés, el gallego berciano, el asturleonés y algunas más que me dejo por el camino, por lo que no podríamos limitarnos a lo minoritario, sino a lo mayoritario. La lengua mayoritaria de España pese a los regionalismos sigue siendo el español, incluso en zonas donde hay dos o tres idiomas conviviendo.
No sabia ni que existían, y veo por la wiki que son como lenguas de transición con el gallego..

Siento no estar de acuerdo, aunque la lengua mayoritaria del conjunto de España sea el español, no lo es en muchas "regiones" como en Cataluña, que es el catalán (o lo era hasta los años 60 por lo menos xd, aunque creo que ahora también) y seguramente tampoco lo era en el pais vasco.

Por eso digo, que si España quiere ser la unión de sus pueblos, quizás mejor sería utilizar un termino adecuado por lo que se habla en cada lado, y no intentar encasillar a toda españa en un idioma. Pero bueno, eso ya trasciende del tema del que estábamos hablando....
Título: Re:7 Idiomas Diferentes - Detalles
Publicado por: Emblema de fuego en 27 de Junio de 2013, 05:09:15 am
¿Pero tú has leído (o entendido) lo que tú mismo has puesto?

Ahí mismo aclara que no existe un español neutro para todos los países hispanohablantes. Que en todo caso se producen tres variantes, la ibérica e incluso otras dos distintas dentro de latinoamérica.

Ergo, NO, no existe un español neutro para todos los países.

No es la primera vez que me dices si entiendo o no lo que escribo y/o publico, asi que te dire que te limites a entender o interpretar como quieras, por que me parece insultante que reiteradas veces digas eso, por es obvio que entiendo perfectamente lo que pulico, si no me explaye suficientemente bien es otra cosa.

Volviendo al tema, no se puede contentar a todo el publico, pero haciendo un doblaje mas general creo que seria posible.
En fin, seguro sera el doblaje español como siempre.
Título: Re:7 Idiomas Diferentes - Detalles
Publicado por: Kuroashi en 27 de Junio de 2013, 05:16:07 am
No es la primera vez que me dices si entiendo o no lo que escribo y/o publico, asi que te dire que te limites a entender o interpretar como quieras, por que me parece insultante que reiteradas veces digas eso, por es obvio que entiendo perfectamente lo que pulico, si no me explaye suficientemente bien es otra cosa.

Volviendo al tema, no se puede contentar a todo el publico, pero haciendo un doblaje mas general creo que seria posible.
En fin, seguro sera el doblaje español como siempre.

Pero es que a ver, ¿a qué idioma se traduce? Al Español. ¿Cómo quieres que se doble si no? Al hacerlo al Español de España (valga la redundancia) también están haciendo esta variante más internacional. Los latinos acabaréis adaptándoos y lo entenderéis perfectamente, a no ser que seáis muy cortos, y se volverá más neutro y generalizado.
Título: Re:7 Idiomas Diferentes - Detalles
Publicado por: Emblema de fuego en 27 de Junio de 2013, 05:23:48 am
Pero es que a ver, ¿a qué idioma se traduce? Al Español. ¿Cómo quieres que se doble si no? Al hacerlo al Español de España (valga la redundancia) también están haciendo esta variante más internacional. Los latinos acabaréis adaptándoos y lo entenderéis perfectamente, a no ser que seáis muy cortos, y se volverá más neutro y generalizado.

Es que nadie dice que no entiende, decimos que no queda tan bien, o sea, es obvio que se entiende.....no??
Título: Re:7 Idiomas Diferentes - Detalles
Publicado por: Blastoiz en 27 de Junio de 2013, 05:54:40 am
Es que nadie dice que no entiende, decimos que no queda tan bien, o sea, es obvio que se entiende.....no??

Y este comentario se lleva el premio al "Más absurdo". Dime los motivos por los que un idioma queda o no queda bien, y por favor, que sean coherentes y justificados.
Título: Re:7 Idiomas Diferentes - Detalles
Publicado por: Siver en 27 de Junio de 2013, 05:57:59 am
Es que nadie dice que no entiende, decimos que no queda tan bien, o sea, es obvio que se entiende.....no??
que quiere decir eso?
Título: Re:7 Idiomas Diferentes - Detalles
Publicado por: kihoroh en 27 de Junio de 2013, 06:03:51 am
No es la primera vez que me dices si entiendo o no lo que escribo y/o publico, asi que te dire que te limites a entender o interpretar como quieras, por que me parece insultante que reiteradas veces digas eso, por es obvio que entiendo perfectamente lo que pulico, si no me explaye suficientemente bien es otra cosa.

Volviendo al tema, no se puede contentar a todo el publico, pero haciendo un doblaje mas general creo que seria posible.
En fin, seguro sera el doblaje español como siempre.

No tiendo a fijarme a quien quoteo porque no me interesa. Reconozco tu nombre pero no me quedo con quién dice qué y a quién digo qué. No hago ataques personales, si te lo quieres llevar al terreno personal allá tú.

Y si te he dicho algo así en otras ocasiones, y además de por lo que ves que estan diciendo otros compañeros ahora mismo, debe ser porque está claro que con frecuencia no te expresas adecuadamente o dices cosas que prestan a confusión, como has hecho antes asegurando algo que en realidad era falso. Así que mis disculpas por intentar arrojar algo de luz a un comentario ambigüo.
Título: Re:7 Idiomas Diferentes - Detalles
Publicado por: Wroar en 27 de Junio de 2013, 06:17:12 am
No sabia ni que existían, y veo por la wiki que son como lenguas de transición con el gallego..

Siento no estar de acuerdo, aunque la lengua mayoritaria del conjunto de España sea el español, no lo es en muchas "regiones" como en Cataluña, que es el catalán (o lo era hasta los años 60 por lo menos xd, aunque creo que ahora también) y seguramente tampoco lo era en el pais vasco.

Por eso digo, que si España quiere ser la unión de sus pueblos, quizás mejor sería utilizar un termino adecuado por lo que se habla en cada lado, y no intentar encasillar a toda españa en un idioma. Pero bueno, eso ya trasciende del tema del que estábamos hablando....

No estés tan en desacuerdo conmigo XD, porque el español impera sobre las demás lenguas en la península ibérica salvo Portugal, guste o no.

http://www.idescat.cat/territ/BasicTerr?TC=5&V0=3&V1=3&V3=3319&V4=3320&ALLINFO=TRUE&PARENT=25&CTX=B

http://*AEDEno*/diario/2009/06/30/catalunya/1246324046_850215.html

Aunque eso no me explica en lo que es el thread, que veo mucho barriendo para casa. El español neutral no existe, pero la neutralidad del idioma radica en las diversas variedades con localismos y demás. Lamentablemente, el juego está doblado expresamente para el español de España, por lo que los "localismos" serán más propios del español peninsular.
Título: Re:7 Idiomas Diferentes - Detalles
Publicado por: Vicjor en 27 de Junio de 2013, 06:28:53 am
Esta es una buena noticia, se va a poder tener los 7 idiomas en un mismo juego, para poder recibir todos los eventos de los diferentes países,
   
Solo queda esperar a que el Save Dongle, funcione correctamente
Título: Re:7 Idiomas Diferentes - Detalles
Publicado por: Emblema de fuego en 27 de Junio de 2013, 07:10:13 am
Y este comentario se lleva el premio al "Más absurdo". Dime los motivos por los que un idioma queda o no queda bien, y por favor, que sean coherentes y justificados.

Primero que nada estaba contestando a Pege, y segundo que segun la persona o equipo que haga la traduccion varia mucho el resultado, cada uno pondra las expresiones que le parezcan mas pertinentes etc.
No es que un idioma es mejor que el otro, y estaba hablando de las diferencias de los doblajes segun su lugar.
Título: Re:7 Idiomas Diferentes - Detalles
Publicado por: flipper99 en 27 de Junio de 2013, 07:50:06 am
A los castellanos no les gusta que los otros idiomas les quiten terreno. Por ejemplo: el idioma que se habla coloquialmente en el este de aragón es el cátalan desde hace mucho tiempo, pero al gobierno aragones no le da la gana de reconocerlo. Por eso a decidido llamarlo "lapao".
 :facepalm: La definicion queda tal que asi: "lengua hablada en la zona oriental de aragon fronteriza con la comunidad autonoma de cataluña".
Título: Re:7 Idiomas Diferentes - Detalles
Publicado por: Nerobufren en 27 de Junio de 2013, 07:58:23 am
A los castellanos no les gusta que los otros idiomas les quiten terreno. Por ejemplo: el idioma que se habla coloquialmente en el este de aragón es el cátalan desde hace mucho tiempo, pero al gobierno aragones no le da la gana de reconocerlo. Por eso a decidido llamarlo "lapao".
 :facepalm: La definicion queda tal que asi: "lengua hablada en la zona oriental de aragon fronteriza con la comunidad autonoma de cataluña".

No estoy muy informado, pero quizá haya varias diferencias dialécticas, como pasa en el valenciano, que sigue siendo un dialecto pero se reconoce. No creo que este le gane terreno a un idioma hablado por 500 millones de personas. Lo siento, no.

¿Y qué coño tiene esto que ver? El español es el mismo idioma aquí, en Argentina, Chile y demás. Un castellano neutro NO existe.

Y en el centro tampoco es muy neutral, esos laísmos son horrorosos.

Título: Re:7 Idiomas Diferentes - Detalles
Publicado por: kart0ffel en 27 de Junio de 2013, 08:00:20 am
off-topic total

No estés tan en desacuerdo conmigo XD, porque el español impera sobre las demás lenguas en la península ibérica salvo Portugal, guste o no.

ei, he dicho antes de los 60! xD
Título: Re:7 Idiomas Diferentes - Detalles
Publicado por: flipper99 en 27 de Junio de 2013, 08:04:23 am
No estoy muy informado, pero quizá haya varias diferencias dialécticas, como pasa en el valenciano, que sigue siendo un dialecto pero se reconoce. No creo que este le gane terreno a un idioma hablado por 500 millones de personas. Lo siento, no.

¿Y qué coño tiene esto que ver? El español es el mismo idioma aquí, en Argentina, Chile y demás. Un castellano neutro NO existe.

Y en el centro tampoco es muy neutral, esos laísmos son horrorosos.


para mi y para mi profesor de catalan es catalan puro y duro.
pero si lo digo por la calle en voz alta me linchan.
los de mi pueblo estan muuuuy orgullosos de su "dialecto".
Título: Re:7 Idiomas Diferentes - Detalles
Publicado por: Botones en 27 de Junio de 2013, 08:11:26 am
, para poder recibir todos los eventos de los diferentes países,


 :ph43r: De esto no se ha dicho nada, no creo que se pueda cambiar el idioma una vez empezado el juego.

Existe la posiblidad de que ahora los juegos salen mundialmente tambien los eventos harian lo mismo sin depender del idioma
Título: Re:7 Idiomas Diferentes - Detalles
Publicado por: Wroar en 27 de Junio de 2013, 08:16:35 am
No estoy muy informado, pero quizá haya varias diferencias dialécticas, como pasa en el valenciano, que sigue siendo un dialecto pero se reconoce. No creo que este le gane terreno a un idioma hablado por 500 millones de personas. Lo siento, no.

¿Y qué coño tiene esto que ver? El español es el mismo idioma aquí, en Argentina, Chile y demás. Un castellano neutro NO existe.

Y en el centro tampoco es muy neutral, esos laísmos son horrorosos.

Normalmente lo de dialecto suele ser una referencia un poco odiosa para referirse al mismo idioma que se aleja de la metrópoli. Así en el francés el quebequés sería un dialecto del idioma francés, o el francés de Nueva Orléans sería otro dialecto.

En el caso del valenciano es algo más distinto, porque en Valencia se suele afirmar que el verdadero dialecto es el catalán, y la ciencia de la lingüística no tiene demasiados medios para averiguar si esto es así. Para evitar estos líos, se admite que tanto el valenciano como el catalán sean variedades un poco diferenciadas del mismo idioma.

"A ella la di su saco de patatas..." típico de la meseta. XD
Título: Re:7 Idiomas Diferentes - Detalles
Publicado por: kart0ffel en 27 de Junio de 2013, 08:20:41 am
Normalmente lo de dialecto suele ser una referencia un poco odiosa para referirse al mismo idioma que se aleja de la metrópoli. Así en el francés el quebequés sería un dialecto del idioma francés, o el francés de Nueva Orléans sería otro dialecto.

En el caso del valenciano es algo más distinto, porque en Valencia se suele afirmar que el verdadero dialecto es el catalán, y la ciencia de la lingüística no tiene demasiados medios para averiguar si esto es así. Para evitar estos líos, se admite que tanto el valenciano como el catalán sean variedades un poco diferenciadas del mismo idioma.

"A ella la di su saco de patatas..." típico de la meseta. XD
El caso es que uno como el otro son el mismo idioma, llámalo como quieras, igual que el "lapao" o el mallorquín.
Aunque el "valenciano" de ahora poco tiene que ver con el de "tirant lo blanc" por ejemplo.

Seguimos con el off-topic pero hay que reconocer que es más interesante que los 7 idiomas de pokémon, juas.
Título: Re:7 Idiomas Diferentes - Detalles
Publicado por: Grefu en 27 de Junio de 2013, 09:04:02 am
Pero vamos a ver y que mas da todo esto leñes! (leches)

Lo primero es que tanto latinos como españoles nos leemos continuamente y no veo ni a uno ni a otro decir que deje de usar ese termino/expresión ni leches en vinagres.

Boludo/gilipollas, anteojos/gafas, desarmador/destornillador, ascensor/elevador, emparedado/bocadillo, ustedes/vosotros.

Yo personalmente entiendo ambas versiones, al fin y al cabo es básicamente lo mismo, claro que hay cosas que cuestan y no sabes bien su significado, pero buscando un poco y con un poco de sentido común al leerlo y en una frase y contexto lo sacas y sabes lo que puede significar.

Yo soy castellano de cepa y por ejemplo leo: Me da palo jugar a ese videojuego.
Yo que puedo interpretar? palo? que palo, una rama? esta claro que no porque no tiene sentido pero que conclusión saca YO en mi caso, que se refiere a que le da pereza/flojera empezar dicho juego.

Esta claro que cada uno prefiero lo mas cercano y familiarizado a uno mismo, pero es que eso tampoco existe como bien dicen y que tampoco creo que moleste tanto, no?
Si tanta tirria le tenéis a algunas expresiones de España, pues que queréis que os diga... jugar en otro idioma?

Para mi es algo radical pero vamos que por una parte creo que es mejor de una única forma y asi todos en este mundillo de Hispano hablantes nos entendemos mas y nos acostumbramos a los ataques, nombres y quien sabe, igual dejáis de ver tan raras algunas expresiones e incluso llegais a decir alguna como aquí en España.

Pensar chicos, ¿Que preferís 1 idioma obligatorio o 7 y elegir el que mejor entendáis?
Pues eso.


Título: Re:7 Idiomas Diferentes - Detalles
Publicado por: CBM en 27 de Junio de 2013, 09:40:34 am
Es muy probable que utilicen una traducción a un español neutro, puesto que el juego viene con los 7 idiomas cargados y no creo que vaya haber diferentes versiones de los idiomas incluidos, de acuerdo a la región donde se juegue.

Lo unico malo que veo aqui, por ejemplo en  México, debido a la distribución oficial por parte de Nintendo (los mismos juegos que llegan a US y Canada son los que se venden en México), siempre se entregaban este tipo de juegos en inglés.
 
Asi que jugar al Pokemon con los items, ataques, personajes, etc., traducidos al español va ser algo confuso y hasta problematico, ya que al referirnos  a alguna cosa de los juegos del Pokemon, lo indetificamos en inglés y, es asi como lo hemos jugado y manejado siempre.

Yo creo que lo jugaré en inglés, puesto que estoy acostumbrado y no me representa problema alguno.

Algo que seria ideal, es que manejaran los idiomas también por regiones, y el español para Latinoamerica viniera con los nombres de ataques, personajes, etc. en inglés.
Título: Re:7 Idiomas Diferentes - Detalles
Publicado por: Krub en 27 de Junio de 2013, 12:47:21 pm
Acerca de lo del valenciano y el catalán, soy valenciano de toda la vida y son el mismo
idioma, salvo diferencias dialectales como "seua"/"seva", algunas palabras que sólo existen en un idioma "Sisplau"(en Español de España y de Latinoamérica pasa que hay palabras que existen pero porque son originarias y solo se usan en un solo país o zona) y diferencias de pronunciación en algunas palabras(generalmente con el mismo patrón). Pero vamos, yo escucho a alguien en catalán o cuando veía animes en catalán o música en ese idioma y entendía el 95%-99%(salvo si hablaban muy rápido o tenían el acento muy marcado que me perdía alguna cosa)

Que se llame valenciano es más por orgullo que otra cosa, y porque hay una "rivalidad" entre la Comunidad Valenciana y Cataluña, entre otras cosas, por el idioma.

De hecho no existe la Filología Valenciana como carrera, sólo Filología Catalana, aunque si existen títulos oficiales de valenciano que los ofrece la Comunidad, el más conocido es el Mitjà(el Medio, mejor dicho, el intermedio, aunque la traducción literal es Medio)
Título: Re:7 Idiomas Diferentes - Detalles
Publicado por: Darkizard en 27 de Junio de 2013, 02:34:17 pm
Me pregunto por que tantos se quejan del dialecto de los españoles mientras seguramente están viendo al el chavo del ocho o leen mafalda o ven las noveluchas venezolanas/colombianas/mexicanas/maimeras...

En serio esta pelea me parece de lo mas absurda con tanta gente apoyando puntos de vista indefendibles y sin sentido alguno
Título: Re:7 Idiomas Diferentes - Detalles
Publicado por: Siver en 27 de Junio de 2013, 02:37:08 pm
Me pregunto por que tantos se quejan del dialecto de los españoles mientras seguramente están viendo al el chavo del ocho o leen mafalda o ven las noveluchas venezolanas/colombianas/mexicanas/maimeras...

En serio esta pelea me parece de lo mas absurda con tanta gente apoyando puntos de vista indefendibles y sin sentido alguno
así es el mundo 
PD:el chavo del 8 me saco muchas sonrisas  :ph43r:
Título: Re:7 Idiomas Diferentes - Detalles
Publicado por: Deiko240 en 27 de Junio de 2013, 02:40:02 pm

Pero es que yo lo flipo. ¿En serio me estáis diciendo que vuestra capacidad de comprensión no alcanza a entender cosas como ''mola mazo'' y demás?

me tomo tiempo enteder eso "cojones"  ._.

regresando yo jugue en estos juegos en español españa, porque mi zona no se juega en español llegan aqui en ingles como dijeron sera una confusion para algunos para otros no, a mi no me molesta que este en español de españa (hablando de modismos de haya) pero hay unas ocasiones que en la misma oracion usan 6 o 7 modismo y no entiendo la oracion (hablando que no sabia antes algunos terminos) algunos por aca diran pero que dice aqui? , esperemos que la traduccion no tenga demasiados modismos, no me quejo porque es el español "puro"(por asi decirlo)
Título: Re:7 Idiomas Diferentes - Detalles
Publicado por: Krub en 27 de Junio de 2013, 05:25:48 pm
Una duda que tengo.

¿Existen dos versiones en Inglés o una? ¿Inglés de EEUU y Inglés de Reino Unido? Porque cuando llegan los juegos de Pokémon creo que llegan primero a EEUU(antes de esto a Japón, pero eso en lo que digo es irrelevante) y después a Europa(que incluiría Reino Unido...
Título: Re:7 Idiomas Diferentes - Detalles
Publicado por: Emblema de fuego en 27 de Junio de 2013, 06:16:37 pm
me tomo tiempo enteder eso "cojones"  ._.

regresando yo jugue en estos juegos en español españa, porque mi zona no se juega en español llegan aqui en ingles como dijeron sera una confusion para algunos para otros no, a mi no me molesta que este en español de españa (hablando de modismos de haya) pero hay unas ocasiones que en la misma oracion usan 6 o 7 modismo y no entiendo la oracion (hablando que no sabia antes algunos terminos) algunos por aca diran pero que dice aqui? , esperemos que la traduccion no tenga demasiados modismos, no me quejo porque es el español "puro"(por asi decirlo)

+10

Hay veces que ni se entiende!  :xD
Pienso igual que tu, aunque ya expuse mi opinion antes.

Una duda que tengo.

¿Existen dos versiones en Inglés o una? ¿Inglés de EEUU y Inglés de Reino Unido? Porque cuando llegan los juegos de Pokémon creo que llegan primero a EEUU(antes de esto a Japón, pero eso en lo que digo es irrelevante) y después a Europa(que incluiría Reino Unido...

Yo creo que va el yankee, en todos los juegos que he jugado en ingles, es el ingles americano.
Aparte lo que he visto en la web, no hay otra version en ingles.
Título: Re:7 Idiomas Diferentes - Detalles
Publicado por: kart0ffel en 27 de Junio de 2013, 06:49:04 pm
salvo diferencias dialectales como "seua"/"seva", algunas palabras que sólo existen en un idioma "Sisplau"
Seua también se dice en muchas zonas de Cataluña, hehehe que no todo el catalán que se habla es el de Barcelona ù_ú
Con Sisplau no sé si quieres decir que no pronunciáis la U de "siusplau", pero otra vez eso también pasa en muchas zonas de Cataluña. Para mi la mayor diferencia es en algunas palabras (eixir), y la conjugación verbal con finales en "í" (l'ús del préterit perfet) y bueno, palabras de la vida cotidiana (bollit, escurar, granar.. xD)

Respecto al juego, lo único que creo es que quizás no haya tantos modismos, aunque creo que el equipo traductor va a ser el mismo que siempre, quizás tendrán en cuenta esta vez que es para todo el mundo. O no. Y sino pues jugáis en inglés como siempre, lo que esta claro es que no va a haber dos españoles.
Título: Re:7 Idiomas Diferentes - Detalles
Publicado por: Garm en 27 de Junio de 2013, 07:20:07 pm
¿Y si dependiendo de la ciudad en la que estés se usaran unos modismos u otros? No sería el primer juego que lo hiciera, en algunos juegos de Dragon Quest también se hace, y le da un toque de realismo interesante.
Título: Re:7 Idiomas Diferentes - Detalles
Publicado por: Nerobufren en 27 de Junio de 2013, 10:05:29 pm
me tomo tiempo enteder eso "cojones"  ._.

regresando yo jugue en estos juegos en español españa, porque mi zona no se juega en español llegan aqui en ingles como dijeron sera una confusion para algunos para otros no, a mi no me molesta que este en español de españa (hablando de modismos de haya) pero hay unas ocasiones que en la misma oracion usan 6 o 7 modismo y no entiendo la oracion (hablando que no sabia antes algunos terminos) algunos por aca diran pero que dice aqui? , esperemos que la traduccion no tenga demasiados modismos, no me quejo porque es el español "puro"(por asi decirlo)

¿El que te tomó tiempo entender? ¿La oración que has citado? Pues entonces es más problema tuyo que del idioma. Al final con la tontería, parece que hablamos idiomas diferentes y todo.

Porque sinceramente, a mí no me cuesta entender cosas como: ''Esta re buena la pelicula'' ''Que chingada'' ''No mames, wey'' ni nada de eso.
Título: Re:7 Idiomas Diferentes - Detalles
Publicado por: J-zombie en 27 de Junio de 2013, 10:11:04 pm
El que uno no entiende una expresion de aqui es porque no quiere y el que no entiende una expresion de alli... idem

Vamos, y Pokémon tampoco es un juego que use expresiones dificiles de entender. El que no lo entienda es por que no quiere o porque es cortito (Simplemente eso)
Título: Re:7 Idiomas Diferentes - Detalles
Publicado por: Krub en 27 de Junio de 2013, 10:48:23 pm
Seua también se dice en muchas zonas de Cataluña, hehehe que no todo el catalán que se habla es el de Barcelona ù_ú
Con Sisplau no sé si quieres decir que no pronunciáis la U de "siusplau", pero otra vez eso también pasa en muchas zonas de Cataluña. Para mi la mayor diferencia es en algunas palabras (eixir), y la conjugación verbal con finales en "í" (l'ús del préterit perfet) y bueno, palabras de la vida cotidiana (bollit, escurar, granar.. xD)


Por donde vivo y en la televisión autonómica valenciana nunca he escuchado la palabra "Sisplau", aunque por donde vivo nunca se habla valenciano, por el litoral, domina bastante el castellano.

Lo de los verbos es cierto, se me olvidó eso(ya decía yo que se me olvidaba algo xd)
Título: Re:7 Idiomas Diferentes - Detalles
Publicado por: MerúM en 27 de Junio de 2013, 11:05:08 pm
Acabo de leerme el tema y podría resumirlo en un diálogo cómico:

Español: Hola.
Latino: ¿Qué?
Español: ¿Qué pasa? Te he saludado y ya está.
Latino: No le entiendo.
Español: Pero si estamos hablando el mismo idioma.
Latino: ¿Qué?

Vamos, no conozco español que no entienda los términos latinos, pero al revés sois una plaga.

Y no os lo toméis a mal, que conozco muchos latinos que si entienden los terminos aunque no los utilicen (al igual que los españoles los vuestros), pero algunos, o sois muy vagos para entender nada o queréis imponer vuestro habla pataleando.
Título: Re:7 Idiomas Diferentes - Detalles
Publicado por: J-zombie en 27 de Junio de 2013, 11:06:29 pm
Acabo de leerme el tema y podría resumirlo en un diálogo cómico:

Español: Hola.
Latino: ¿Qué?
Español: ¿Qué pasa? Te he saludado y ya está.
Latino: No le entiendo.
Español: Pero si estamos hablando el mismo idioma.
Latino: ¿Qué?

Vamos, no conozco español que no entienda los términos latinos, pero al revés sois una plaga.

Y no os lo toméis a mal, que conozco muchos latinos que si entienden los terminos aunque no los utilicen (al igual que los españoles los vuestros), pero algunos, o sois muy vagos para entender nada o queréis imponer vuestro idioma pataleando.

Eso o como dije antes son cortitos. Ademas, estamos hablando del juego Pokémon, el cual está dirigido a un publico infantil más o menos (Competitivo aparte), no trae una historia compleja ni los personajes se ponen en plan filosofo.
Título: Re:7 Idiomas Diferentes - Detalles
Publicado por: Wroar en 27 de Junio de 2013, 11:08:42 pm
Una duda que tengo.

¿Existen dos versiones en Inglés o una? ¿Inglés de EEUU y Inglés de Reino Unido? Porque cuando llegan los juegos de Pokémon creo que llegan primero a EEUU(antes de esto a Japón, pero eso en lo que digo es irrelevante) y después a Europa(que incluiría Reino Unido...

No, realmente en el inglés no hay tantas diferencias dialectales marcadas, a lo sumo en el estadounidense hacen algunos manierismos con el uso de "y'all" en lugar de "you all" que es una especie de "vosotros" o "ustedes" arcaico, diferenciándose así del "you" simple.

Otra cosa son los "gonna", "ain't", "gotta", "'em" en lugar de "them" y cosas así, en realidad la frase de "hazte con todos" es puro vulgarismo en su original inglesa, porque sería "Go to catch them all" en lugar de "Gotta catch'em all".

Reino Unido recibe la misma versión traducida que la estadounidense pero con los parámetros de una versión europea (por ejemplo, si sale un evento para Europa también saldrá para el RU pero si sale un evento para EEUU no necesariamente debe salir para ese país).
Título: Re:7 Idiomas Diferentes - Detalles
Publicado por: MerúM en 27 de Junio de 2013, 11:09:23 pm
Pero ojo, que lo mencioné como "idiomas" para que les fuera mas entendible, porque no hablamos de idiomas, si no de UN UNICO IDIOMA. Si no entienden su propio idioma no es nuestra culpa.
Título: Re:7 Idiomas Diferentes - Detalles
Publicado por: Wroar en 27 de Junio de 2013, 11:13:20 pm
Acabo de leerme el tema y podría resumirlo en un diálogo cómico:

Español: Hola.
Latino: ¿Qué?
Español: ¿Qué pasa? Te he saludado y ya está.
Latino: No le entiendo.
Español: Pero si estamos hablando el mismo idioma.
Latino: ¿Qué?

Eso parece que lo sacaste del Cleverbot. XD
Título: Re:7 Idiomas Diferentes - Detalles
Publicado por: MerúM en 27 de Junio de 2013, 11:25:03 pm
Eso parece que lo sacaste del Cleverbot. XD
Ni me acordaba de ese bot, pero podría ser un buen ejemplo de lo que hacen muchos latinos. Si no les dan sus expresiones comunes y les dan las secundarias, te sacan los ojos.

Porque aquí en España está igual de bien dicho "vosotros" que "ustedes", solo que "vosotros" es más común. Allí es al revés, pero como a veces no sale "Ustedes" en un diálogo, se tiran por la ventana creyendo haber hecho una blasfemia.

De por si en Pokémon yo he visto palabras tanto latinas como españolas. Y estoy seguro que los quejicas también, pero lo único que pasa es que como ellos acostumbran a decir dichas palabras, pasaron desapercibidas dentro del subconsciente de la persona. Pero estaban ahí, eso lo puedo decir sin quemarme.

Pero bueno, seguirán echando bilis diciendo que la traducción está mal traducida porque en vez de "Vos" dicen "Tú".
Título: Re:7 Idiomas Diferentes - Detalles
Publicado por: Grefu en 28 de Junio de 2013, 01:20:37 am
Ni me acordaba de ese bot, pero podría ser un buen ejemplo de lo que hacen muchos latinos. Si no les dan sus expresiones comunes y les dan las secundarias, te sacan los ojos.

Porque aquí en España está igual de bien dicho "vosotros" que "ustedes", solo que "vosotros" es más común. Allí es al revés, pero como a veces no sale "Ustedes" en un diálogo, se tiran por la ventana creyendo haber hecho una blasfemia.

De por si en Pokémon yo he visto palabras tanto latinas como españolas. Y estoy seguro que los quejicas también, pero lo único que pasa es que como ellos acostumbran a decir dichas palabras, pasaron desapercibidas dentro del subconsciente de la persona. Pero estaban ahí, eso lo puedo decir sin quemarme.

Pero bueno, seguirán echando bilis diciendo que la traducción está mal traducida porque en vez de "Vos" dicen "Tú".
Totalmente deacuerdo, no creo que sea para morirse por leer un vosotros en vez de ustedes, nosotros el termino ustedes o usted es una cosa que no se usa demasiado precisamente porque es demasiado cortes y no pega mucho y mas hablando con amigos o familia porque diciendo usted o ustedes por ejemplo parece que te refieres a un noble, señor que no conoces 'ni pio' eso lo uso yo porque quiero, que por si no lo sabéis significa que no tienes ni idea de quien es.
Pero vamos que dentro de cada uno utiliza mas o menos unas expresiones, dentro de lo que yo digo para hacer la gracia le digo a mi madre: señora, madre, mama por su nombre o derivado, o cosas asi.

El caso que un vosotros o Tu es mas informal y tratado asi entre familiares, amigos o gente random.

En el caso de un señor mayor por ejemplo igual usamos mas el usted.


Pero que vamos que tampoco es para ponerse a decir algunas barbaridades que decis algunos, no a expresiones, me refiero a cosas que e leído de que icluso lo jugaran en Ingles por el echo de modismos españoles y tal y cual.
Título: Re:7 Idiomas Diferentes - Detalles
Publicado por: J-zombie en 28 de Junio de 2013, 01:24:53 am
Totalmente deacuerdo, no creo que sea para morirse por leer un vosotros en vez de ustedes, nosotros el termino ustedes o usted es una cosa que no se usa demasiado precisamente porque es demasiado cortes y no pega mucho y mas hablando con amigos o familia porque diciendo usted o ustedes por ejemplo parece que te refieres a un noble, señor que no conoces 'ni pio' eso lo uso yo porque quiero, que por si no lo sabéis significa que no tienes ni idea de quien es.
Pero vamos que dentro de cada uno utiliza mas o menos unas expresiones, dentro de lo que yo digo para hacer la gracia le digo a mi madre: señora, madre, mama por su nombre o derivado, o cosas asi.

El caso que un vosotros o Tu es mas informal y tratado asi entre familiares, amigos o gente random.

En el caso de un señor mayor por ejemplo igual usamos mas el usted.


Pero que vamos que tampoco es para ponerse a decir algunas barbaridades que decis algunos, no a expresiones, me refiero a cosas que e leído de que icluso lo jugaran en Ingles por el echo de modismos españoles y tal y cual.

Pues que jueguen como quieran, pero que dejen de dar el coñazo.
Título: Re:7 Idiomas Diferentes - Detalles
Publicado por: Emblema de fuego en 28 de Junio de 2013, 03:20:13 am
Ni me acordaba de ese bot, pero podría ser un buen ejemplo de lo que hacen muchos latinos. Si no les dan sus expresiones comunes y les dan las secundarias, te sacan los ojos.

Porque aquí en España está igual de bien dicho "vosotros" que "ustedes", solo que "vosotros" es más común. Allí es al revés, pero como a veces no sale "Ustedes" en un diálogo, se tiran por la ventana creyendo haber hecho una blasfemia.

De por si en Pokémon yo he visto palabras tanto latinas como españolas. Y estoy seguro que los quejicas también, pero lo único que pasa es que como ellos acostumbran a decir dichas palabras, pasaron desapercibidas dentro del subconsciente de la persona. Pero estaban ahí, eso lo puedo decir sin quemarme.

Pero bueno, seguirán echando bilis diciendo que la traducción está mal traducida porque en vez de "Vos" dicen "Tú".

Lo que yo expongo, no es que no entiendo nada, pero si me paso como a deiko que hubo oraciones con demasiados modismos que bueno no se entiendian bien, aunque ahora entiendo mas.
Y lo que digo es mas por cuestiones de gusto.

Y ya que estamos, de donde surge chingada? y que es eso de no mames? jaja
Y de donde surge mola?
Entiendo chingada y mola, pero de donde surgieron? alguien sabe?
Y no mames si que no se a que se refiere...
Título: Re:7 Idiomas Diferentes - Detalles
Publicado por: Garm en 28 de Junio de 2013, 05:23:05 am
MerúM, estoy totalmente de acuerdo contigo. Sería mejor que quemásemos a todos los latinoamericanos, no paran de quejarse cuando son ellos los que mancillan nuestra lengua. :facepalm:

Pero vamos a ver. En este caso se quejan los latinos porque es a ellos a quien no les llega traducido el juego, y no es a su dialecto al que el juego se traduce. Porque yo he visto a muchos españoles ya discriminar a alguien a la mínima que pone una expresión latinoamericana.
Título: Re:7 Idiomas Diferentes - Detalles
Publicado por: Ant en 28 de Junio de 2013, 05:54:16 am
Y ya que estamos, de donde surge chingada? y que es eso de no mames? jaja
Y de donde surge mola?
Entiendo chingada y mola, pero de donde surgieron? alguien sabe?
Y no mames si que no se a que se refiere...

Chingada es como "joder". Y lo de "mamar" con el sentido que tiene la oración no creo que sea precisamente el "eres relindo" que diria un latino.
De todas formas, como he leido en unos mensajes anteriores (ahora no sé de quién era, discúlpame) no creo que pokémon sea el estereotipo de dialecto muy pronunciado. En cualquier caso, si alguna palabra no se entiende, se va uno a internet o a un diccionario panhispanico o el del país correspondiente y lo busca; la palabra vendrá como arcaicismo o modernismo/modismo.

A mi personalmente, como a muchos españoles, no nos llama la atención los dialectos latinos, precisamente porque algunas palabras o expresiones o se entienden pero resultan raras o directamente no se comprenden, al igual que les sucederá a los latinos con el español original. Pero vamos, tampoco es tan grave que esté escrito de una u otra manera; si se puede jugar en otros idiomas (como los flipaos o los latinos), no veo por que resulta tan dificil aceptar palabras de un mismo idioma. Si las mayores disputas son por el dialecto, creo que no vamos mal :P
Título: Re:7 Idiomas Diferentes - Detalles
Publicado por: Emblema de fuego en 28 de Junio de 2013, 08:44:45 am
Sería mejor que quemásemos a todos los latinoamericanos, no paran de quejarse cuando son ellos los que mancillan nuestra lengua. :facepalm:

Todos modifican el idioma original, asi que no es que lo latinos la joden.
A veces veo un programa de España, y algunas personas hablan con tantas eses que no se le entiende nada! parece que estuviera masticando 2k de tabaco o coca  :ph43r:
El idioma no es solo suyo.
Título: Re:7 Idiomas Diferentes - Detalles
Publicado por: Xavichu en 28 de Junio de 2013, 08:48:43 am
MerúM, estoy totalmente de acuerdo contigo. Sería mejor que quemásemos a todos los latinoamericanos, no paran de quejarse cuando son ellos los que mancillan nuestra lengua. :facepalm:

Pero vamos a ver. En este caso se quejan los latinos porque es a ellos a quien no les llega traducido el juego, y no es a su dialecto al que el juego se traduce. Porque yo he visto a muchos españoles ya discriminar a alguien a la mínima que pone una expresión latinoamericana.

Yo si entiendo el idioma español de España, a mi no me quemen  :ph43r:

Pero, yo al ser latino tambien no sé porque siguen diciendo que no entienden, si lo van a entender porque se entiende claro o más o menos, pero tambien si no entienden palabras españolas usen el DICCIONARIO (?) o al menos que asocien las palabras, eso hago yo, pero lo sigo entendiendo perfectamente por muy latino que sea  :lol:
Título: Re:7 Idiomas Diferentes - Detalles
Publicado por: Wroar en 28 de Junio de 2013, 09:29:51 am
Todos modifican el idioma original, asi que no es que lo latinos la joden.
A veces veo un programa de España, y algunas personas hablan con tantas eses que no se le entiende nada! parece que estuviera masticando 2k de tabaco o coca  :ph43r:
El idioma no es solo suyo.

Si el problema es el dialecto, lo siento pero el juego lo doblan españoles para España (concretamente, el equipo de Varela que tiene buenas traducciones). Si ustedes quieren un juego expresamente para su país, deberán pedirle a sus autoridades de repartición que doblen sus juegos, por ejemplo que los argentinos los doblen para Argentina. España hace eso, Italia hace eso, Francia hace eso... Y por ejemplo Alemania dobla sus juegos y los reparte en Austria y Suiza, estos dos últimos a sabiendas de que la variedad de alemán utilizada es la alemana, no la austríaca o la helvética.
Título: Re:7 Idiomas Diferentes - Detalles
Publicado por: MerúM en 28 de Junio de 2013, 09:44:31 am
MerúM, estoy totalmente de acuerdo contigo. Sería mejor que quemásemos a todos los latinoamericanos, no paran de quejarse cuando son ellos los que mancillan nuestra lengua. :facepalm:

Pero vamos a ver. En este caso se quejan los latinos porque es a ellos a quien no les llega traducido el juego, y no es a su dialecto al que el juego se traduce. Porque yo he visto a muchos españoles ya discriminar a alguien a la mínima que pone una expresión latinoamericana.
Eso lo estas diciendo tu solo, porque de mi no ha salido eso de que "mancillan nuestro idioma". He dicho de que se quejan de que les venga una palabra traducida de una forma que está bien dicha solo porque dicha no se mencione tanto en su zona. Por correcta que sea la traducción de un sitio, no implica que la de otro no lo sea como alguno se ha atrevido a decir.

Y quien se queje es simplemente idiota por quejarse de su idioma, sea latino como si es español.
Título: Re:7 Idiomas Diferentes - Detalles
Publicado por: Pyro en 28 de Junio de 2013, 11:13:25 am
Sinceramente, este es un debate muy interesante, aunque, en mi opinión, algunos foreros están sacando de contexto y/o exagerando sus planteamientos de "defensa".
Es cierto que el "español neutro" no existe ni existirá jamás, porque como bien dice Arion, hay infinidad de modismos, los cuales, creo, aportan a nuestra lengua matices que la hacen más rica culturalmente hablando. Uno de los argumentos que más "extraño" me parece es el de "No nos gusta la traducción de España porque no queda bien..." Puedo entender que desconozcáis el significado de algunos detalles y que cada uno esté acostumbrado a los modismos que haya en su zona, pero es el MISMO IDIOMA, no queda ni mejor ni peor, simplemente, es otro modismo.
Y otra cosa que, a mí parecer, nadie se ha dado cuenta, y es que no es lo mismo una traducción escrita que un doblaje. No sé a vosotros/ustedes, pero a mí me resulta más "difícil de entender" una serie doblada/hecha en México(por poner un ejemplo) que hablar por un foro/chat con un mexicano. Supongo que será que al verlo escrito, me es fácil hacerme una idea del significado y el contexto, mientras que al escucharlo me cuesta más.
Para acabar, me gustaría hacer una pregunta, en algún momento, alguno de vosotros/ustedes no ha comprendido alguna expresión o algo que se haya escrito en este foro? Yo admito que al principio sí, pero que tras analizarlo, ver el contexto, y en algunas ocasiones recurriendo a internet, pues he acabado entendiéndolo.

PD: Lo de vosotros/ustedes no lo hago ni con mala fe ni con intención de hacer distinciones, lo pongo porque en mi casa, mi madre, española, emplea el "vosotros" y mi padre, que es cubano, el "ustedes", así que, según en el ambiente que me encuentre, utilizo una palabra, la otra o las dos.
Título: Re:7 Idiomas Diferentes - Detalles
Publicado por: Deiko240 en 28 de Junio de 2013, 11:30:12 am
Yo si entiendo el idioma español de España, a mi no me quemen  :ph43r:

Pero, yo al ser latino tambien no sé porque siguen diciendo que no entienden, si lo van a entender porque se entiende claro o más o menos, pero tambien si no entienden palabras españolas usen el DICCIONARIO (?) o al menos que asocien las palabras, eso hago yo, pero lo sigo entendiendo perfectamente por muy latino que sea  :lol:

bueno le distes mas al clavo de lo que pienso, btw, al final es un juego sera el primero en español en latinoamerica (hablando de pokemon) y muchos se quejan (me excluyo en unos puntos) pero bueno es un debate interesante esto de los idiomas como dijeron no hay y no existe el español neutro asi que tranquilos , ademas solo por unos terminos o modismo de un pais a otro no nos vamos a pelear,  esperemos el juego y luego si quieren despeinense
Título: Re:7 Idiomas Diferentes - Detalles
Publicado por: Wroar en 28 de Junio de 2013, 12:06:02 pm
Lo del caso del Flabébé ese tan horrendo me huele a que por primera vez todos los nombres occidentales coincidirán, ya sean en francés, alemán y inglés-español-italiano. Aunque no explicaría que tuvieran un nombre original japonés.
Título: Re:7 Idiomas Diferentes - Detalles
Publicado por: kart0ffel en 28 de Junio de 2013, 05:10:01 pm
Lo del caso del Flabébé ese tan horrendo me huele a que por primera vez todos los nombres occidentales coincidirán, ya sean en francés, alemán y inglés-español-italiano. Aunque no explicaría que tuvieran un nombre original japonés.

No creo, los iniciales por ejemplo ya tienen varios nombres. Yo creo que lo han hecho a posta para que sea "el Pokémon francés" de la edición xD

btw, la discusión se está volviendo absurda por momentos.
Título: Re:7 Idiomas Diferentes - Detalles
Publicado por: Garm en 28 de Junio de 2013, 05:56:03 pm
Eso lo estas diciendo tu solo, porque de mi no ha salido eso de que "mancillan nuestro idioma". He dicho de que se quejan de que les venga una palabra traducida de una forma que está bien dicha solo porque dicha no se mencione tanto en su zona. Por correcta que sea la traducción de un sitio, no implica que la de otro no lo sea como alguno se ha atrevido a decir.

Y quien se queje es simplemente idiota por quejarse de su idioma, sea latino como si es español.
Quizá lo he dicho de una manera exagerada, pero es que estás acusando a los latinos de quejicas cuando si el juego tuviera modismos latinoamericanos ya se quejarían los españoles.
Título: Re:7 Idiomas Diferentes - Detalles
Publicado por: Ant en 28 de Junio de 2013, 08:13:35 pm
A ver, señores, el español neutro, o internacional, SÍ existe. Es más, sigo diciendo que hay diccionarios de español internacional en el que se excluyen, obviamente, las palabras típicas de cada región, que para eso ya tenemos el diccionario de cada una de ellas.
 Así que, perfectamente se puede jugar en español internacional, al menos, escrito, hablado puede que sea más dificil pero no imposible, aunque... como pokémon no tiene voces, únicamente textos, es más fácil que nadie se queje de traducciones.
Todos modifican el idioma original, asi que no es que lo latinos la joden.
A veces veo un programa de España, y algunas personas hablan con tantas eses que no se le entiende nada! parece que estuviera masticando 2k de tabaco o coca  :ph43r:
El idioma no es solo suyo.
No, perdona, aquí nadie mancilla idiomas. Además, el seseo es propio de varias regiones precisamente por la influencia indigena (que en América yo también escucho el seseo, con la independencia de que mastiquéis coca o no, eh?) o por influencias de antepasados, otros paises u otras lenguas.
Título: Re:7 Idiomas Diferentes - Detalles
Publicado por: Hergochomp en 28 de Junio de 2013, 09:50:52 pm
Que cada uno se ponga el idioma que quiera no se porque tanto debate para esto, :^^U:
Título: Re:7 Idiomas Diferentes - Detalles
Publicado por: Markkun en 04 de Julio de 2013, 03:48:44 am
He leído mucho que algunas dicen que el idioma vendrá predeterminado según el de tu 3DS y eso es una tontería.

Vista la imagen, puedes escoger en el juego, así pues, yo creo que la cosa irá así:

- Inicias el juego y empieza la Intro.
- Te salen las opciones en el idioma que tengas tu 3DS (Partida Nueva, Opciones, etc)
- Cuando pulses "Partida Nueva" saldrá la imagen que conocemos de elegir idioma. Obviamente el juego te preguntará en el idioma de tu 3DS pero tu siempre podrás escoger cambiar eso.
- Una vez escojamos el idioma aparecerá el Profesor de la región para iniciarnos en nuestra ventura.
Título: Re:7 Idiomas Diferentes - Detalles
Publicado por: Bas en 04 de Julio de 2013, 03:55:13 am
He leído mucho que algunas dicen que el idioma vendrá predeterminado según el de tu 3DS y eso es una tontería.

Vista la imagen, puedes escoger en el juego, así pues, yo creo que la cosa irá así:

- Inicias el juego y empieza la Intro.
- Te salen las opciones en el idioma que tengas tu 3DS (Partida Nueva, Opciones, etc)
- Cuando pulses "Partida Nueva" saldrá la imagen que conocemos de elegir idioma. Obviamente el juego te preguntará en el idioma de tu 3DS pero tu siempre podrás escoger cambiar eso.
- Una vez escojamos el idioma aparecerá el Profesor de la región para iniciarnos en nuestra ventura.
En los multilenguaje el idioma se escoge siempre antes de la intro.
Título: Re:7 Idiomas Diferentes - Detalles
Publicado por: Entrenador Rojo3 en 04 de Julio de 2013, 03:59:03 am
He leído mucho que algunas dicen que el idioma vendrá predeterminado según el de tu 3DS y eso es una tontería.

Vista la imagen, puedes escoger en el juego, así pues, yo creo que la cosa irá así:

- Inicias el juego y empieza la Intro.
- Te salen las opciones en el idioma que tengas tu 3DS (Partida Nueva, Opciones, etc)
- Cuando pulses "Partida Nueva" saldrá la imagen que conocemos de elegir idioma. Obviamente el juego te preguntará en el idioma de tu 3DS pero tu siempre podrás escoger cambiar eso.
- Una vez escojamos el idioma aparecerá el Profesor de la región para iniciarnos en nuestra ventura.
Ná, tú ni caso de lo que escriban por ahí porque está confirmado por las webs oficiales la elección voluntaria del idioma.
Título: Re:7 Idiomas Diferentes - Detalles
Publicado por: Nerobufren en 04 de Julio de 2013, 05:19:43 am
Me abruma ver casos tal que

>Cierta gente de Latinoamérica se queja de que solo salen juegos en inglés allí (vamos los de EEUU)
>Traen el juego en multi5 para disfrutar de entre todos ellos, el español
>Dicen que prefieren jugar en inglés por la costumbre

:facepalmera:
Título: Re:7 Idiomas Diferentes - Detalles
Publicado por: ManuGarchomp en 04 de Julio de 2013, 05:23:10 am
He leído mucho que algunas dicen que el idioma vendrá predeterminado según el de tu 3DS y eso es una tontería.

Vista la imagen, puedes escoger en el juego, así pues, yo creo que la cosa irá así:

- Inicias el juego y empieza la Intro.
- Te salen las opciones en el idioma que tengas tu 3DS (Partida Nueva, Opciones, etc)
- Cuando pulses "Partida Nueva" saldrá la imagen que conocemos de elegir idioma. Obviamente el juego te preguntará en el idioma de tu 3DS pero tu siempre podrás escoger cambiar eso.
- Una vez escojamos el idioma aparecerá el Profesor de la región para iniciarnos en nuestra ventura.

Será antes dela intro...
Título: Re:7 Idiomas Diferentes - Detalles
Publicado por: J-zombie en 04 de Julio de 2013, 05:23:52 am
Me abruma ver casos tal que

>Cierta gente de Latinoamérica se queja de que solo salen juegos en inglés allí (vamos los de EEUU)
>Traen el juego en multi5 para disfrutar de entre todos ellos, el español
>Dicen que prefieren jugar en inglés por la costumbre

:facepalmera:

Bipolaridad se llama simpaticamente a eso, pero realmente se le llama gilipollez y ganas de quejarse.
Título: Re:7 Idiomas Diferentes - Detalles
Publicado por: Botones en 04 de Julio de 2013, 05:32:05 am
Me abruma ver casos tal que

>Cierta gente de Latinoamérica se queja de que solo salen juegos en inglés allí (vamos los de EEUU)
>Traen el juego en multi5 para disfrutar de entre todos ellos, el español
>Dicen que prefieren jugar en inglés por la costumbre

:facepalmera:

Es normal la gente quiere una buena traduccion
Título: Re:7 Idiomas Diferentes - Detalles
Publicado por: kihoroh en 04 de Julio de 2013, 05:38:44 am
Es normal la gente quiere una buena traduccion

En resumen: les dan la mano y quieren el brazo.
Título: Re:7 Idiomas Diferentes - Detalles
Publicado por: J-zombie en 04 de Julio de 2013, 05:41:24 am
En resumen: les dan la mano y quieren el brazo.

Y que quieren que hablen como ellos por que algunas expresiones nuestras no las entienden (Cuando se entiende perfectamente o simplemente se debe pensar un  poquito para saber lo que dicen, ademas de que en Pokémon no se ponen filosofos y usan unos dialogos simples)
Título: Re:7 Idiomas Diferentes - Detalles
Publicado por: Pyro en 04 de Julio de 2013, 05:43:17 am
Es normal, la una minoría de gente quiere una buena otra traducción por no ser capaces de entender un par de modismos

Fixed
Título: Re:7 Idiomas Diferentes - Detalles
Publicado por: J-zombie en 04 de Julio de 2013, 05:46:34 am
Yo y muchas personas entendemos expresiones de latino america y lo que no entendemos a la primera, con pensar un poco damos con el significado.
¿Por que no hacen ellos lo mismo? ¿Tan dificil es?
Título: Re:7 Idiomas Diferentes - Detalles
Publicado por: Markkun en 04 de Julio de 2013, 06:01:34 am
Será antes dela intro...
Bueno, yo creo que quedaría mejor de esta manera que antes de la Intro xd A mí me gusta que empice la Intro y luego si eso escoger el idioma.

Quizás no antes de Iniciar partida, sino que tras el Inicio de Idioma te salga directamente la pantallita de escoger y tras eso las Opciones de Empezar Partida y etc.

Lo vería mejor que de la otra forma, pero bueno, que me da igual xD
Título: Re:7 Idiomas Diferentes - Detalles
Publicado por: J-zombie en 04 de Julio de 2013, 06:07:02 am
A mi tambien me da igual, la verdad, antes o despues de la intro... Que sea cuando tenga que ser.
Título: Re:7 Idiomas Diferentes - Detalles
Publicado por: Eloy en 04 de Julio de 2013, 06:48:12 am
Seguramente los que más se quejan por los modismos españoles en la traducción son los que más "pinche pendejo", "no mames wey" y demás usen en sus comentarios en foros.
Título: Re:7 Idiomas Diferentes - Detalles
Publicado por: Alpha Shelea en 04 de Julio de 2013, 08:49:02 am
No es por decir que no a muchos, principalmente por que esto posiblemente no se aplique a L. América, pero si buscan un español neutro está el de Castilla.
Yo tampoco entiendo algunas expresiones de L. América, pero no pido que hagan traducciones de todas las series televisivas en este dialecto, es solo acostumbrarse, creo...
Título: Re:7 Idiomas Diferentes - Detalles
Publicado por: ColmilloBlanco en 04 de Julio de 2013, 08:52:57 am
Mierda, yo quería cambiar a Coreano para la liga  :facepalm: :facepalm: :facepalm: :facepalm:
Título: Re:7 Idiomas Diferentes - Detalles
Publicado por: Fullmount en 04 de Julio de 2013, 10:02:49 am
Hola chicos, la verdad yo soy de México y desde que tenia los 8 casi 9 años me he dedicado a jugar pokémon y lo he tenido que hacer en inglés por que no tengo la fortuna de vivir en un país en donde el traducir un juego al idioma local sea algo común.

Yo respeto el idioma Español por que es la lengua de mis padres, por que mi abuelo fue español y porque no me representa ningún problema entenderlo, escucharlo y menos aún hablarlo, incluso con sus particularidades, así como los modismos empleados en varias partes del mundo (no lo se todo pero siempre estoy dispuesto a aprender).

La verdad es que siempre me han llegado juegos de E.U. en inglés obvio, y por eso tuve que aprender a la fuerza, llevo más de 15 años usando el "Thunderbolt" en vez del "Rayo" español y que en México es el "Atactrueno"

Siendo así es que he considerado usar el idioma inglés para mis futuras ediciones de pokémon X & Y, además de que los eventos, cartas del TCG, noticias,e incluso películas me llegan en inglés debido a la cercanía con E.U. y hablar en inglés simplifica mucho las cosas no es que reniegue del idioma Español y mucho menos  que quiera exigir un "Español Latino" para mis juegos o que me quiera sentir super "guay", "cool" o superior a los demás, tan solo es el deseo de no complicar mi existencia.

También he pensado en tener un juego en Español y otro en Inglés pero eso aún esta por resolverse  B)

Saludos B)
Título: Re:7 Idiomas Diferentes - Detalles
Publicado por: Pyro en 05 de Julio de 2013, 01:09:34 am
Hola chicos, la verdad yo soy de México y desde que tenia los 8 casi 9 años me he dedicado a jugar pokémon y lo he tenido que hacer en inglés por que no tengo la fortuna de vivir en un país en donde el traducir un juego al idioma local sea algo común.

Yo respeto el idioma Español por que es la lengua de mis padres, por que mi abuelo fue español y porque no me representa ningún problema entenderlo, escucharlo y menos aún hablarlo, incluso con sus particularidades, así como los modismos empleados en varias partes del mundo (no lo se todo pero siempre estoy dispuesto a aprender).

La verdad es que siempre me han llegado juegos de E.U. en inglés obvio, y por eso tuve que aprender a la fuerza, llevo más de 15 años usando el "Thunderbolt" en vez del "Rayo" español y que en México es el "Atactrueno"

Siendo así es que he considerado usar el idioma inglés para mis futuras ediciones de pokémon X & Y, además de que los eventos, cartas del TCG, noticias,e incluso películas me llegan en inglés debido a la cercanía con E.U. y hablar en inglés simplifica mucho las cosas no es que reniegue del idioma Español y mucho menos  que quiera exigir un "Español Latino" para mis juegos o que me quiera sentir super "guay", "cool" o superior a los demás, tan solo es el deseo de no complicar mi existencia.

También he pensado en tener un juego en Español y otro en Inglés pero eso aún esta por resolverse  B)

Saludos B)

Hombre, tampoco necesitas comprarte 2 juegos sólo para poder jugar en español y/o inglés. Siempre está la opción de empezar la partida en español y jugar un poco (no sé, hasta la 2º-3er gimnasio más o menos). Que lo entiendes y te sientes cómodo, pues sigues adelante; que ves que no te aclaras o se te hace extraño, empieza una nueva partida en inglés  ^__^
Título: Re:7 Idiomas Diferentes - Detalles
Publicado por: Fullmount en 06 de Julio de 2013, 05:01:26 am
Citar
Hombre, tampoco necesitas comprarte 2 juegos sólo para poder jugar en español y/o inglés. Siempre está la opción de empezar la partida en español y jugar un poco (no sé, hasta la 2º-3er gimnasio más o menos). Que lo entiendes y te sientes cómodo, pues sigues adelante; que ves que no te aclaras o se te hace extraño, empieza una nueva partida en inglés 

Es cierto lo que dices amigo, es solo que tengo costumbre de hacerme con ambos juegos de Pokémon; tomando en cuenta que podría jugarlos en ambos idiomas es muy emocionante para mí  B)

En realidad siempre me he preguntado como será jugar en Español....... Y que mejor oportunidad que con X/Y  B)
Título: Re:7 Idiomas Diferentes - Detalles
Publicado por: Gerph en 06 de Julio de 2013, 02:50:00 pm
yo lo que hago es que lo juego en emulador en español y en ingles en el DS