Primero hay que aclarar para que no haya confusiones, el nombre es "Zinogre" no "Zindrone"
bueno si tomamos la la pronunciación en ingles no sería muy diferente "Jinouga" y "Zinogre" , pondré un ejemplo con un pokemon con un nombre parecido, me refiero a Kyogre
nombre occidental Kyogre Zinogre
pronunciación en ingles kaioguer Zinoguer
japones (romanji) Kaiooga Jinouga
soy malo para la pronunciación en ingles pero el punto aquí es que la terminación "gre" al pronunciarse en ingles suena como "guer", y en japones para esto se utiliza se utiliza "ga" si gustan pueden comprobar la pronunciación en google traductor
la razón que en japones se use la "J" en lugar de la "Z" es porque en japones no hay forma de escribir "zi" en su lugar está "ji", en el silabario en katakana aparecen la Z en este orden: za, ji, zu, ze, zo ( tampoco se puede utilizar "SI", sa, shi, su, se, so)
asi que si lo analizamos mas a fondo en realidad "Zinogre" no es muy diferente de "Jinouga" aunque va a seguir siendo "jino" para la banda (amigos)
por lo que comenté sobre "brachydios", si este es su nombre entonces se lo debieron haber cambiado, aqui dejo la imagen del manual con su anterior nombre "bracchidios" (la imagen es algo grande, el nombre esta en la parte inferior derecha)